Exemples d'utilisation de "splitting off" en anglais
France intervened in the American Revolution because Paris believed it was in France’s interest — to weaken Britain by splitting off one of its most important colonies.
Франция вмешалась в ход Войны за независимость, так как Париж считал, что это в его интересах — ослабить Британию, отколов от нее одну из самых важных колоний.
He takes a step back - so he's keeping off the other males by splitting his body - and comes up on the other side .
Он отстает, чтобы не допустить других самцов, разделяя свое тело и выглядит с другой стороны.
After splitting up with her, Simon walked away without looking back.
После разрыва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад.
We have a long history of that in the West, when public movements are overthrown by splitting the public up on the issue.
У нас на Западе в этом плане длинная история, когда общественные движения уничтожали путем подрыва таким манером.
Avoid splitting your total budget across too many ad sets.
Постарайтесь не разделять весь свой бюджет между слишком большим количеством групп объявлений.
Important: For any strategy that involves splitting ad sets, keep in mind that the more data an ad set has, the better.
Важно! При любой стратегии, которая предполагает разбиение групп объявлений, помните, что чем больше у группы объявлений данных, тем лучше.
Avoid splitting budgets across ad sets if possible
По возможности старайтесь не делить бюджет между группами объявлений
It has been raining on and off since the day before yesterday.
С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
Splitting your ad set as described above, but dividing each smaller one into a mutually-exclusive targeting segment.
Разбиение группы объявлений так, как описано выше, однако с выделением каждой из образовавшихся групп взаимоисключающих сегментов таргетинга.
Splitting the ad set with the increased budget into multiple smaller ad sets with budgets that add up to that of the original ad set.
Разбиение группы объявлений с увеличенным бюджетом на несколько меньших групп объявлений с бюджетами, которые в сумме равны бюджету исходной группы.
The energy derived from splitting uranium and plutonium atoms was originally used for the ultimate weapon, the atomic bomb.
Энергия, которая выделяется в результате расщепления атомов урана и плутония, вначале использовалась для создания абсолютного оружия, атомной бомбы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité