Exemples d'utilisation de "squandered" en anglais
All have squandered lives, money, and prestige.
Все они потратили здесь зря жизни, деньги и престиж.
The trust built through recent negotiations would be squandered.
Доверие, возникшее после недавних переговоров, улетучится.
President Bush's tax cut, however, squandered the surplus.
Однако, сокращение налогов, введенное президентом Бушем, привело к исчезновению этого избытка.
Massive foreign aid was stolen, squandered, or wrecked by unnecessary violence.
Огромные средства, предоставленные иностранными государствами в качестве помощи, были разворованы, разграблены или просто растрачены.
T he great opportunities offered by European integration have been largely squandered.
Огромные возможности, которые появились благодаря европейской интеграции, были в основном упущены.
Whatever goodwill towards the US prevailed after September 11 was quickly squandered.
Какая бы доброжелательность не преобладала по отношению к Соединенным Штатам, после 11 сентября она быстро рассеялась.
It means that the benefits of openness and specialization are being squandered.
Это означает, что потенциальные выгоды открытости и международной специализации оказываются упущены.
American Democrats say that President Bush's policies have squandered America's attractiveness.
Американские демократы считают, что политика президента Буша лишила Америку ее привлекательности.
Precious time was squandered before North Korea’s first nuclear test in 2006.
Драгоценное время упускалось вплоть до первого ядерного испытания в Северной Корее в 2006 году.
China squandered its economic and technological potential by itself, not because of external force.
Китай сам расточил свой экономический и технический потенциал, этому никак не способствовала внешняя сила.
But too often Europe’s latent power has been squandered by introversion and division.
Однако слишком часто скрытую мощь Европы расточали на внутренние проблемы и разделение.
The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage:
Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы:
The trust that was carefully accumulated through decades of hard work has been squandered.
Пропало доверие, достигнутое за десятилетия в результате кропотливого труда.
The opportunity to build a safer, fairer, and more united world has been largely squandered.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена.
The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage: unity.
Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы: единство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité