Exemples d'utilisation de "stability" en anglais avec la traduction "устойчивость"

<>
Learn more about FOREX.com’s financial stability and strength. Узнать больше по поводу финансовой устойчивости.
Macroeconomic stability must be consolidated, with budget deficits brought decisively under control. Макроэкономическую устойчивость нужно сохранить, а дефицит бюджета поставить под надежный контроль.
Addition of water to this organic peroxide will decrease its thermal stability. Добавление воды в этот органический пероксид снижает его термическую устойчивость.
A 3.7 litre V6 with traction control and an electronic stability programme. Шестицилиндровый двигатель 3,7 литра с системой контроля тяги и электронный контроль устойчивости.
Well, we wanted to see if they allowed the animals to have greater stability and maneuverability. Мы собирались для начала выяснить обеспечивают ли они животным большую манёвренность и устойчивость.
It has an active tail that functions as a fifth leg, and it contributes to stability. Его хвост активен и работает как пятая нога. Он добавляет устойчивости.
The outer casing shall be secured to any detachable pallet to ensure stability in handling and carriage. Наружная оболочка должна быть закреплена на любом съемном поддоне в целях обеспечения устойчивости при погрузке, выгрузке и перевозке.
Of course, when the next recession hits, fiscal stability is likely to be in dangerously short supply. И не вызывает сомнений тот факт, что при наступлении следующего экономического спада бюджетная устойчивость скорее всего окажется в условиях опасного дефицита.
It is weakening social trust and mental stability, with the prevalence of clinical depression apparently on the rise. Это ослабление социального доверия и психической устойчивости, с преобладанием клинической депрессии, видимо, возрастает.
The high stability of stands and their operational safety are secured by natural internal and external spatial arrangement; высокая устойчивость насаждений и безопасность их эксплуатации обеспечиваются за счет естественного внутреннего и внешнего пространственного устройства;
Under his leadership Mexico took gigantic steps towards achieving stability, and becoming a more open and democratic society. Под его руководством Мексика сделала огромный шаг на пути к устойчивости, открытости и демократизации общества.
Accessibility of energy depends on security of supply and security of demand of energy, which contribute to market stability. Доступность энергии зависит от устойчивости спроса и устойчивости предложения источников энергии, что способствует формированию стабильного рынка.
One reason for this is the introduction of technologies such as anti-lock brakes, airbags, and electronic stability control. Одной из причин стало внедрение таких технологий, как антиблокировочная система, подушки безопасности и электронный контроль устойчивости.
The additional marking'ESC'indicates that the vehicle meets the electronic stability control requirements of Annex 9 to this Regulation. Дополнительная маркировка'ESC'указывает на то, что транспортное средство удовлетворяет требованиям приложения 9 к настоящим Правилам в отношении электронной системы контроля устойчивости.
The gtr does not limit manufacturers'ability to develop, install, and advertise stability control systems that go beyond its requirements. Таким образом, гтп не ограничивают способность заводов-изготовителей разрабатывать, устанавливать и рекламировать свои системы контроля за устойчивостью, которые выходят за рамки содержащихся в них требований.
He said that for selective braking (e.g. vehicle stability control), the activation of stop lamps should not be required. Он отметил, что в случае селективного торможения (например, с целью осуществления контроля за устойчивостью транспортного средства) не следует требовать включения стоп-сигналов.
The Working Party noted that amendments to Regulation No. 111 concerning the stability of tank-vehicles would enter into force in 2006. Рабочая группа отметила, что поправки к Правилам № 111, касающимся устойчивости автоцистерн, вступят в силу в 2006 году.
A key issue to be addressed was the dynamic testing of vehicles with electronic stability control (ESC) systems on trailers tested separately. К числу ключевых вопросов, подлежащих рассмотрению, относится проблема динамического испытания транспортных средств с испытывавшимися отдельно системами электронного управления устойчивостью (ЭОУ) на прицепах.
Closure: completion criteria, intended post-operational land use, long term physical, geotechnical and biological stability, as well as ecosystem rehabilitation, if appropriate; закрытие: критерии, определяющие завершение эксплуатации, предполагаемое использование земель после прекращения эксплуатации, обеспечение долгосрочной устойчивости физических, геотехнических и биологических параметров, а также при необходимости проведение реабилитации экосистемы;
The influence of other environmental factors, such as humidity, on the storage stability of explosive and other components of the munition is analysed. Анализируется и влияние других факторов окружающей среды, таких как влажность, на складскую устойчивость взрывчатых и материальных компонентов боеприпасов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !