Exemples d'utilisation de "staffs" en anglais avec la traduction "персонал"
Traductions:
tous8017
сотрудники4034
персонал3406
кадры345
укомплектовывать72
штат69
штабной35
личный состав17
коллектив12
посох11
жезл3
палка2
персональный состав1
autres traductions10
Military manuals and doctrine publications containing the basic principles and the most relevant specific obligations of IHL are available and are issued to military staffs.
Имеются в наличии и выдаются военному персоналу военные наставления и доктринальные публикации, содержащие основные принципы и наиболее значимые конкретные обязанности по МГП.
These provisions are applied in the vacancies of public corporations, Development Board/Committees, bodies of local self-governments (DDC, VDCs and Municipalities) and the appointment of teachers and staffs.
Она касается вакантных должностей в государственных корпорациях, советах/комитетах по развитию, органах местного самоуправления (РКР, СКР и муниципалитетах), преподавательского и иного персонала.
At the district level, KFOR continued to work closely with the appointed civil administrators, and has provided personnel as liaison with the staffs of UNMIK civil administration officers in each district.
Что касается районного уровня, то СДК продолжали работать в тесном контакте с назначенными гражданскими администраторами и выделили сотрудников для связи с персоналом гражданской администрации МООНВАК в каждом районе.
Subsequently, between January and May 2008, the TF engaged in the elaboration of a draft JWP for the biennium 2008-2009, in close consultation with the respective managements and the staffs of each institution.
Затем в период с января по май 2008 года ЦГ занималась разработкой проекта СПР на двухлетний период 2008-2009 годов при одновременном проведении консультаций с соответствующим руководством и персоналом каждой структуры.
In addition, the Secretariat of the United Nations has decided to stop the work of all United Nations specialized agencies in Iraq connected with cooperation agreements with the Iraqi side in the fields of health, education, relief, preservation of the environment and other humanitarian activities, and has withdrawn their staffs.
Кроме того, Секретариат Организации Объединенных Наций принял решение остановить деятельность всех специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Ираке по линии соглашений о сотрудничестве с иракской стороной в таких областях, как здравоохранение, образование, чрезвычайная помощь, охрана окружающей среды и другая гуманитарная деятельность, а также отозвать их персонал.
Last week, rumors from the world of print media were rife: a hundred reporters from The New York Times news desk to be bought out – or to lose their jobs if they refuse; steep cutbacks at British newspapers; staffs slashed at Condé Nast – eight respected editors axed at Glamour magazine.
На прошлой неделе в печатных СМИ появились многочисленные слухи: ста журналистам нового бюро новостей "Нью-Йорк Таймс" предложено отказаться от своих должностей за компенсацию, а в случае отказа поступить таким образом, они потеряют свои рабочие места; в британских газетах ожидаются масштабные сокращения; сильно досталось персоналу Conde Nast – восемь уважаемых редакторов были уволены из журнала Glamour.
In conclusion, let me first of all express my delegation's appreciation to the Special Representative of the Secretary-General, to the Executive Director of UNICEF and to their staffs for keeping the focus of the international community on the children who are victims of armed conflict: children whose lives are put in jeopardy by actions beyond their control.
В заключение позвольте мне прежде всего выразить признательность моей делегации Специальному представителю Генерального секретаря, Директору-исполнителю ЮНИСЕФ и их персоналу за постоянное привлечение внимания международного сообщества к проблеме детей, которые являются жертвами вооруженных конфликтов, — детей, чья жизнь ставится под угрозу в результате действий, находящихся вне их контроля.
Corporate planners, administrative staff and auditor;
корпоративные планировщики, административный персонал и аудиторы;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité