Exemples d'utilisation de "staffs" en anglais avec la traduction "сотрудники"
Traductions:
tous8017
сотрудники4034
персонал3406
кадры345
укомплектовывать72
штат69
штабной35
личный состав17
коллектив12
посох11
жезл3
палка2
персональный состав1
autres traductions10
Agency staffs spend considerable time familiarizing the researchers with current architectures, systems, and methods for collecting, processing and disseminating statistical information.
Сотрудники агентств затратили значительный объем времени на ознакомление исследователей с существующей архитектурой, системами и методами сбора, обработки и распространения статистической информации.
Staffs are trained not to suggest policy rationale that goes beyond the boundaries of what is understood to be politically desirable, or that contradicts what has already been decided.
Сотрудников обучают не предлагать обоснования политики, выходящие за пределы того, что считается политически желанным, или противоречит тому, что уже было решено.
The fact that we are holding this meeting in this format demonstrates genuine progress towards enhanced coordination and cooperation among the Committees and their staffs — a factor crucially important to achieving the Council's counter-terrorism and counter-proliferation goals.
Тот факт, что мы проводим это заседание в данном формате, свидетельствует о подлинном прогрессе в деле укрепления координации и сотрудничества между комитетами и их сотрудниками, и этот факт имеет огромное значение для достижения целей Совета в области борьбы с терроризмом и нераспространения.
The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended by the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Management, the Officer-in-Charge of the capital master plan project and the members of their staffs.
Комиссия ревизоров хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю, заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, Директору-исполнителю генерального плана капитального ремонта и их сотрудникам за оказанное ими содействие и помощь.
I intend to make the most of the two months remaining until the end of the fifty-sixth session to work closely with President-elect Kavan in order to facilitate a smooth and efficient transition between ourselves as well as between our staffs.
Я намерен максимально использовать два месяца, остающиеся до конца пятьдесят шестой сессии, для тесного сотрудничества с избранным Председателем г-ном Каваном в интересах обеспечения гладкой и эффективной передачи наших функций и функций наших сотрудников.
I intend to make the most of the remaining three months until the end of the fifty-seventh session to work closely with President-elect Hunte in order to facilitate a smooth and efficient transition between us as well as between our staffs.
Я намереваюсь максимально использовать оставшиеся до конца пятьдесят седьмой сессии три месяца и, в тесном взаимодействии с избранным на пост Председателя г-ном Хантом, обеспечить, чтобы передача полномочий и дел новому Председателю и его сотрудникам прошла организованно и оперативно.
To this end, it has taken up various activities (workshops, training courses, round tables, and publications) with specific groups of young male and female attorneys, members of the executive and legislative branches, and staffs of civil associations to train and educate them regarding the CEDAW.
В этих целях был проведен ряд обучающих мероприятий по КЛДОЖ (семинары, тренинги, круглые столы, подготовка публикаций) с участием конкретных групп молодых адвокатов, как мужчин, так и женщин, представителей исполнительных и законодательных органов власти, а также сотрудников общественных организаций.
According to Article 52 these sanctions include: fine, written reprimand/warning, downgrade of bank financial soundness rating, barring from any clearing activities, freezing of business activities, dismissal of bank's board of management, inclusion of board of directors, bank staffs, shareholders into the banking blacklist.
В соответствии со статьей 52 эти санкции включают штраф, письменное порицание/предупреждение, понижение рейтинга финансовой надежности банка, запрещение вести любую клиринговую деятельность, замораживание деловых операций, роспуск совета управляющих банка и включение членов совета директоров, сотрудников банка и акционеров в банковский «черный список».
Since 2005, the staffs of working committees on women and children at the provincial, prefectural and county levels have been expanding across the board; working expenses for these organs at all levels are included in the yearly Government budgets, while outlays for monitoring, assessment and other specialized activities have undergone major increases.
С 2005 года число сотрудников рабочих комитетов по делам женщин и детей на уровне провинций, округов и уездов повсеместно увеличивается; расходы этих органов всех уровней покрываются за счет средств ежегодного правительственного бюджета, а объем ассигнований на цели мониторинга, оценки и проведения других специальных мероприятий значительно увеличился.
Free computer courses staff included.
Также в стоимость входят бесплатные компьютерные курсы для сотрудников.
d Includes four national staff (interpreters).
d Включая четырех национальных сотрудников (устные переводчики).
Training of technical and administrative staff;
подготовка технических и административных сотрудников;
Requiring personal financial liability of staff
Требование личной финансовой ответственности сотрудников
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité