Exemples d'utilisation de "stand idle" en anglais

<>
As reports the press office of the Donetsk regional government administration, as of October 31, at international entry points "Uspenka" and "Novoazovsk", 32 and 68 vehicles, respectively, stood idle. Как сообщает пресс-служба Донецкой облгосадминистрации, по состоянию на 31 октября в международных пунктах пропуска "Успенка" и "Новоазовск" простаивали соответственно 32 и 68 автомобилей.
The leaders of the Amvrosievska and Novoazovsk district government administrations received an order to provide drinking water to everyone who is standing idle in queue on the Ukrainian-Russian border, - announced the acting chairman of the Donetsk regional government administration Sergei Dergunov. Руководство Амвросиевской и Новоазовской райгосадминистраций получили поручение обеспечить всех, кто простаивает в очереди на украинско-российской границе, питьевой водой, - заявил исполняющий обязанности председателя Донецкой облгосадминистрации Сергей Дергунов.
Or will you continue to stand idle? Или так и будешь стоять здесь как истукан?
Pakistan’s hostile neighbor, nuclear-armed India, could not stand idle in the face of such a threat. Перед лицом такой угрозы не останется стоять в стороне и враждующая с Пакистаном соседка – Индия, у которой также есть ядерное оружие.
Often, hours are wasted searching for brief employment opportunities, or worse, workers in one village may stand idle while employers in nearby villages can’t find enough workers. Часто в поисках краткосрочной работы рабочие теряют много времени, или, что еще хуже, рабочие в одной деревне могут остаться незанятыми, в то время, как работодатели в близлежащих деревнях не могут найти достаточное число рабочих.
It is one thing for other leaders to defer to the US on the crucial peace negotiations, but the world must not stand idle while innocent people are treated cruelly. Одна из причин этого заключается в том, что лидеры других стран медлят выступить с требованием к США о проведении решающих мирных переговоров, но мир не должен лениво наблюдать за тем, как жестоко обращаются с невинными людьми.
You must not idle away. Не надо бездельничать.
I can't stand being laughed at in front of others. Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
Idle hands are the devil's tool. Праздные руки – орудие дьявола.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Just because they’re not doing much science doesn’t mean the cosmonauts are idle. То, что космонавты мало занимаются наукой, отнюдь не значит, что они бездельничают.
I carelessly allowed the door to stand open. Я легкомысленно оставил дверь открытой.
Ours was not a completely idle speculation. Наши размышления были отнюдь не праздными.
A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines. Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
4.2. A Rollover can be either Active or Idle: 4.2. Ролловер может быть открытым или закрытым:
I can hardly stand his behavior. Я едва терплю его поведение.
3.2. A Rollover can be either Active or Idle: 3 .2. Ролловер может быть открытым или закрытым:
I'll stand by you no matter what happens. Я буду с тобой, что бы не случилось.
a. An Idle Rollover is used for gathering statistics and updating information on the PAMM Portfolio and Portfolio Investment Accounts; a. закрытый ролловер предназначен для сбора статистики и обновления информации по ПАММ-портфелю и портфельным инвестиционным счетам;
I can't stand that silly woman. Я терпеть не могу эту глупою женщину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !