Exemples d'utilisation de "stare at" en anglais avec la traduction "уставиться"
See, if I made a joke like that to Shoshanna, she would just stare at me.
Если бы я так пошутил при Шошанне она бы просто уставилась на меня в упор.
Laura gets home at 7:00, so I figure we can stare at our wine glasses till then.
Лаура вернется домой в 7:00, и я полагаю мы можем уставиться на наши бокалы, пока она не придёт.
Ted used to come in to that shop every day and just stare at this bar of chocolate and he'd leave without saying a word.
Тед каждый день заходил туда, стоял, уставившись на плитку шоколада, и уходил ни слова не говоря.
I've spent the last two months lying on my bed, staring at walls.
Я провел последние два месяца, лежа на кровати и уставившись на пустые стены.
She may have said more, but I was too busy staring at her gams.
Может она и сказала больше, но я был слишком занят, уставившись на ее ножки.
So, you gonna just lay there staring at me, or you want to hear what I dug up?
И, ты, собираешься просто лежать тут уставившись на меня или послушаешь, что я узнал?
He just lay in the hospital bed, and, kind of, stared at the polystyrene ceiling tiles for a really long time.
Он просто лежит на больничной постели, уставившись на полистироловую плитку потолка, достаточно долгое время.
I think maybe you're intending to admire my ring, but it's coming off as you staring at my chest.
Я подумала, возможно, что вы намереваетесь восхититься моим кольцом, но так как вы не отрываетесь, значит, вы уставились на мою грудь.
I was on a trek in the andes, and a hummingbird flew up to me and just hovered there staring at me.
Я был в походе, в Андах, и колибри подлетела ко мне и просто зависла там, уставившись на меня.
She just stares at me for a few moments, and then she cracks up, because she figures out what I'm talking about.
Она просто уставилась на меня на пару мгновений, а потом её прорвало, потому что она поняла, о чём я говорю.
I didn't wash my hands in the bathroom because those girls were staring at me like I was a rodent or something.
Я не мыла их в туалете, потому что девки уставились на меня, будто я мышь, вылезшая из-под плинтуса.
For example, Staring at the quote screen or order book is not going to give your trades a special advantage; in fact it will likely just entice you to over-trade (Why do you think brokers offer these tools for free?)
Например, если уставиться на экран с котировками или в регистрационный журнал, это не даст вашим сделкам особого преимущества; фактически это, скорее всего, просто соблазнит вас торговать сверх меры (а вы думаете почему брокеры предлагают такие инструменты бесплатно?).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité