Exemples d'utilisation de "steady" en anglais avec la traduction "устойчивый"

<>
and a slow but steady drop in corruption. и медленное, но устойчивое снижение коррупции.
a slow but steady expansion of the middle class; медленное, но устойчивое расширение среднего класса;
Meanwhile, Lebanon's main economic indicators show steady improvement: Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
And we're seeing a steady increase among males. И мы видим устойчивый рост среди мужчин.
Almost every other advanced economy is experiencing steady, synchronized growth. Практически каждая другая развитая экономика переживает устойчивый, синхронный рост.
A pretty steady stream, like you were peeing standing up. Это была очень устойчивая струя, как будто ты писаешь стоя.
“Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning. " Дегазация … через пламегасители, способные выдержать устойчивое горение.
For steady long-term growth a strong sales arm is vital. Для устойчивого долгосрочного роста жизненно важным является наличие сильной сбытовой ветви.
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media. Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
The slow but steady progress that countries are making toward this goal is encouraging. Медленный, но устойчивый прогресс, что страны делают в этом направлении, обнадеживает.
These new mass markets sustained a steady increase in average incomes and total employment. Появление новых массовых рынков создало возможность устойчивого роста среднего уровня доходов и общего уровня занятости.
As a result, we might not see steady growth of demand in emerging markets. В результате, мы можем не стать свидетелями устойчивого роста спроса на рынках развивающихся стран.
The soak period shall not include the time required to reach steady state conditions. Продолжительность выдержки не включает время, необходимое для достижения устойчивого состояния.
Make sure the console and its power supply are on a hard, steady surface. Разместите консоль и блок питания на твердой, устойчивой поверхности.
So, over the last three years, we have been working through a steady deficit-reduction plan. Следовательно, в течение последних трех лет, мы работали в рамках устойчивого плана по сокращению дефицита.
The backdrop for the steady growth of entanglement throughout the universe is, of course, time itself. Фоном для устойчивого роста переплетений во всей вселенной является, конечно, само время.
While it has been making slow but steady progress, its future is clouded by worsening water shortages; Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды.
free-market reforms, liberalization of economies, the steady introduction of pro-business environments, empowerment of women, education. реформы свободного рынка, либерализация экономики, устойчивое создание благоприятного для бизнеса климата, расширение прав и возможностей женщин, образование.
Investing in all types of education and training will eventually set a steady path to higher productivity. Выделение финансовых средств на все виды образования и подготовки в конечном счете обеспечит устойчивый рост производительности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !