Exemples d'utilisation de "sticky bottom" en anglais

<>
She is always at the bottom of the class. Она всегда самая отстающая в классе.
This sticky liquid can be substituted for glue. Эту липкую жидкость можно использовать вместо клея.
Sue has a big bottom, but she doesn't care. У Сью большой зад, но ей наплевать.
Animal research is a particularly sticky problem, one that has landed NASA in the crosshairs of animal-rights groups before. Исследования животные это особенно затруднительная тема, потому что НАСА в прошлом подвергали острой критике защитники животных.
Truth is difficult to find at the bottom of a well. Трудно найти истину на дне колодца.
Thus, it is no surprise that it is proving a sticky level. Поэтому неудивительно, что она несколько «липкая».
Gum got stuck to the bottom of my shoe. К подошве моего ботинка прилипла жвачка.
But other sentiments are sticky, and that’s particularly true of the hurt feelings that usually follow a default. А другие остаются надолго, и это, в частности, касается чувства боли, которое обычно возникает вслед за дефолтом.
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website. Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
These may be designed to fit under the device near the IR window, or they may be sticky and adhere directly to the IR window. Их конструкция может предусматривать размещение под устройством вблизи ИК-окна, или же они приклеиваются непосредственно к ИК-окну.
Read the bottom of the page. Прочти низ страницы.
We've added column groupings, sticky columns and headings when you scroll in the table. Мы добавили возможность группировки столбцов и закрепления столбцов и заголовков при прокрутке таблицы.
Check or uncheck the headlines you would like to receive and remember to go to the bottom of the page and click on Установите или снимите флажок с заголовков, которые вы хотели бы или не хотели бы получать, и не забудьте перейти в нижнюю часть страницы и нажать
Note: Make sure the disc isn’t sticky and doesn’t have a label that might prevent it from ejecting again in the future. Примечание. Убедитесь, что диск не липкий и на нем нет этикеток, которые могли бы помешать его извлечению в будущем.
To unsubscribe, see bottom of this message. Информацию об отказе от подписки см. внизу этого сообщения.
Price level and the level of output are "sticky", that is, they change only slowly. Уровень цен и уровень производительности являются "липкими", т.е. они изменяются только медленно.
As you know, we are talking about a huge sales and distribution centre in Mexico, Central America and the Caribbean, selling Chinese products, with a residential area at the bottom for employees of 150 companies. Мы говорим, как вы знаете, о гигантском центре продажи и распространения в Мексику, Центральную Америку и страны Карибского бассейна продукции изолированной страны, с жилой зоной неподалеку для сотрудников 150 компаний.
Even with sticky wages and prices in Europe, the global slowdown will reduce energy, commodity, and food prices on world markets, all of which are important factors behind currently elevated European inflation levels. Несмотря на стабильные зарплаты и цены в ЕС, мировое замедление экономического роста приведёт к снижению цен на энергоресурсы, товары и продукты питания на мировых рынках, - всё это важные факторы сегодняшнего высокого уровня инфляции в Европе.
"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank. "Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка.
China is already closer to ASEAN and a key player with respect to Myanmar, North Korea, and other sticky issues. В вопросах касающихся Мьянмы, Северной Кореи и других острых проблем, Китай уже стал ближе к АСЕАН и ключевым игрокам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !