Exemples d'utilisation de "still image resolution" en anglais
When I share a photo on Instagram, what's the image resolution?
Какое разрешение имеют фото, которыми я делюсь в Instagram?
Header Art may be either a video, still image, gif or slideshow.
В качестве мультимедийного заголовка можно использовать видео, неподвижное изображение, GIF или слайд-шоу.
Image resolution capabilities are different for each phone.
У всех телефонов разная разрешающая способность.
Before your live broadcast is terminated or replaced with a still image, you will be warned to stop broadcasting the third-party content our system has identified. If you comply with this warning, your broadcast will be allowed to continue.
Во всех случаях мы сначала предупреждаем автора, и только если он не предпринимает никаких действий, вставляем в трансляцию неподвижное изображение или блокируем ее.
When purchasing image data, many factors must be considered, such as image resolution, acquisition date and radiometric and geometric corrections.
Приобретая данные в виде изображений, необходимо учитывать многочисленные факторы, такие как разрешающая способность изображений, дата их получения и радиометрическая и геометрическая корректировка.
Before your live broadcast is terminated or replaced with a still image, you will be warned to stop broadcasting the third-party content our system has identified.
Во всех случаях мы сначала предупреждаем автора, и только если он не предпринимает никаких действий, вставляем в трансляцию неподвижное изображение или блокируем ее.
The thumbnail image for your video ad is the still image that people see for your video.
Миниатюра для видеорекламы — это стоп-кадр, который видят люди, когда видео не воспроизводится.
Technology in X-ray where it's life-size processed, apart from these large cargo-scanning machines, hasn't moved on enough for the quality of the image and the resolution to be good enough for what I want to do with it, which is show my pictures big.
Рентгеновские технологии, размерами в натуральную величину, кроме этих грузовых рентгеновских сканирующих машин, не улучшились достаточно в качестве изображения и в разрешении что-бы я мог с ними делать то, что я хочу - а именно показывать мои снимки большими.
To share a still of your new image or an animated playback of your drawing, select Share > Share as photo or Share as video.
Чтобы опубликовать новое статичное или анимированное изображение, нарисованное вами, выберите Поделиться > Поделиться фото или Поделиться видео.
If you are using a different URL but still seeing the old image, you can also go to the Sharing Debugger and rescrape the URL:
Если вы изменили URL, но изображение не изменилось, попробуйте повторно выполнить скрапинг этого URL с помощью отладчика публикаций:
I changed the og:image of my link, but new shares are still showing the old image.
Я изменил og:image своей ссылки, но в новых перепостах по-прежнему отображается старое изображение.
Although the range of professions in which men and women were shown was more diverse than in the past, textbooks still tended to perpetuate the image of women in traditionally “feminine” roles and to present them as weak and vulnerable.
Хотя диапазон отображаемых мужских и женских профессий стал более диверсифицирован, чем в прошлом, в учебниках по-прежнему наблюдается тенденция изображать женщин в традиционных " женских " ролях и показывать их как слабых и уязвимых.
And, though not delivering a speech at all might have been the most prudent course, he can still use the occasion to reinforce an image of his country as a positive force in Asia.
Хотя вовсе не выступать было бы наиболее разумным выходом, он все еще может использовать эту возможность, чтобы укрепить имидж своей страны как положительной силы в Азии.
SDK Image size limits are 480x480px minimum resolution to 12MB maximum file size.
Минимальное разрешение изображения для SDK составляет 480 x 480 пикселей, а максимальный размер файла — 12 МБ.
The tendency of local Kosovo Albanian leaders and the Provisional Institutions to focus on symbols and image and to publicly promote positions contrary to resolution 1244 (1999) is a cause for concern, as well as the action taken by the Kosovo Assembly on higher education and its refusal to take into account vital interests of minority communities.
Вызывают обеспокоенность тенденция местных лидеров косовских албанцев и временных институтов уделять повышенное внимание символике и репутации и публично отстаивать позиции, противоречащие резолюции 1244 (1999), а также действия Скупщины Косово в области высшего образования и ее отказ принять во внимание жизненно важные интересы общин, составляющих меньшинства.
Also note that the display of the image may change based on the size of your web browser window and screen resolution.
Кроме того, необходимо учитывать разницу в представлении изображения, исходя из размера окна веб-браузера и разрешения экрана.
In that situation, it was difficult for small countries, which were still very much behind in communications technology, to change the distorted image of their situation painted by the information media of some Member States.
В этой ситуации малым государствам, к тому же весьма отсталым в области коммуникационных технологий, трудно изменить искаженную картину о существующем в них положении, рисуемую средствами массовой информации (СМИ) некоторых государств-членов.
A 1080p television makes no compromises in image quality, so you can enjoy content like Blu-ray movies at their intended resolution.
Телевизор формата 1080p отображает изображения в идеальном качестве, поэтому вы сможете получить удовольствие от фильмов в формате Blu-ray в изначальном разрешении.
Still, Africa remains burdened by severe disadvantages, not the least of which is a terrible image.
Перед Африкой по-прежнему стоит несколько серьёзных препятствий, не последним из которых является её отталкивающий имидж.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité