Exemples d'utilisation de "stock turnover rate" en anglais
This permits carbon mitigation policies to be analysed because in most cases models allowed for an explicit representation of vintaged (time-dependent) energy equipment and structures (e.g. building shells, power plants) and for tracking of vintaged capital stock turnover rates.
Это обеспечивает возможность анализа политики по смягчению последствий выбросов углерода, поскольку в большинстве случаев модели позволяют конкретно характеризовать устаревшее (зависящее от срока эксплуатации) энергетическое оборудование и структуры (например, постройки, электростанции) и отслеживать оборот устаревшего капитала.
Well, the turnover rate in our field is quite high.
Ну, текучка персонала в нашем деле очень высокая.
I don't like it either, but he is not wrong about the turnover rate of Squad 3.
Мне это тоже не по душе, но он прав насчёт текучки в Спасателе 3.
The Employment turnover rate measure in the Employment turnover measure group
Мера Коэффициент текучести кадров в группе мер Текучесть кадров
The turnover rate, which is based on the calculation of a standard labour turnover index, is obtained by comparing the number of actual staff departures over the period 1 July 2000 to 30 June 2001 with the number of active staff members at 1 July 2000.
Показатели сменяемости персонала рассчитаны на основе стандартного коэффициента текучести рабочей силы, выводимого путем сопоставления числа выбывших сотрудников за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года с числом работавших сотрудников по состоянию на 1 июля 2000 года.
Locating in a more stable environment will provide a better work/life balance that would attract and promote the retention of more experienced and qualified procurement staff, thereby reducing the overall vacancy and turnover rate;
более стабильная обстановка в районе расположения обеспечит возможность более гармоничного сочетания служебных и семейных обязанностей, что позволило бы привлекать более опытных и квалифицированных сотрудников по закупкам, и способствовало бы удержанию их на службе, снижая тем самым общие показатели доли вакантных должностей и сменяемости персонала;
During the first year of the implementation of the human resources reform, it is to be expected that the turnover rate might slightly increase to 25 per cent since the new conditions of service, as approved by the General Assembly in resolution 63/250, encourage staff to be mobile.
В ходе первого года осуществления реформы управления людскими ресурсами следует ожидать, что коэффициент сменяемости может несколько повыситься до уровня в 25 процентов в связи с тем, что новые условия службы, утвержденные в резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи, будут побуждать сотрудников к мобильности.
After adoption of decision 2009/5, one delegation noted its understanding that UNOPS intended to implement the post-classification change in a cost neutral manner, so that salary increases would be offset by productivity gains and reduced costs associated with a turnover rate that had theretofore exceeded the United Nations average.
После принятия решения 2009/5 одна делегация заявила, что она исходит из того понимания, что ЮНОПС намеревался осуществить реклассификацию должностей на беззатратной основе, так чтобы повышение окладов компенсировалось повышением производительности и снижением расходов, обусловленных сменяемостью кадров, которая прежде превышала средний показатель для Организации Объединенных Наций.
As indicated in paragraph 12 of the overview report, the average current vacancy rate is approximately 25 per cent, while the turnover rate hovers at 30 per cent for Professional staff, with the result that more than half of the international staff currently serving have less than two years of peacekeeping experience.
Как указано в пункте 12 обзорного доклада, нынешний средний показатель доли вакантных должностей составляет приблизительно 25 процентов, в то время как показатели текучести кадров по сотрудникам категории специалистов колеблются в районе 30 процентов, в результате чего опыт работы более половины международных сотрудников, проходящих в настоящее время службу в миссиях по поддержанию мира, составляет менее двух лет.
On that basis an average annual turnover rate of 20 per cent was used for the purpose of the calculations.
С учетом этого для целей расчета был использован среднегодовой показатель текучести кадров на уровне 20 процентов.
One consequence is an ongoing civilian vacancy rate of more than 20 per cent in many complex United Nations peace operations combined with a high turnover rate of those employed.
О ее сложности говорят, например, нынешняя доля вакантных должностей среди гражданских специалистов, составляющая более 20 процентов во многих комплексных миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, и высокая текучесть кадров среди миротворцев.
A lower-than-average service duration may reflect a younger staff population, more recent recruits, a higher staff turnover rate or a combination of those factors.
Более низкие, чем в среднем, сроки службы могут отражать более низкий возраст сотрудников, набор сотрудников в последние годы, более высокий показатель сменяемости персонала или сочетание этих факторов.
Yet two years on, two essential aspects of the retention incentive question — a comprehensive drawdown plan identifying key posts and the correlation between a successful retention bonus and an acceptable turnover rate — had not been adequately addressed.
Однако спустя два года два существенных аспекта вопроса о введении поощрительной выплаты — всеобъемлющий план сокращения численности персонала, в котором указаны ключевые должности, и взаимосвязь между привлекательной суммой поощрительной выплаты и приемлемым показателем текучести кадров — так и не получили должного внимания.
The reported labour turnover rate of 7.5 per cent at headquarters locations and 7.4 per cent in the field, as calculated from 2002 to 2006, was comparatively low compared to the global average of 20 per cent in the public and private sectors worldwide.
Отмеченные коэффициенты текучести кадров в размере 7,5 процента в местах расположения штаб-квартир и 7,4 процента в периферийных местах службы по расчетам с 2002 года по 2006 год были относительно низкими по сравнению со средним по миру показателем в 20 процентов для государственного и частного секторов.
It The strategy should take into consideration the high turnover rate and the need to systematize training processes; additionally it should look at effective and flexible training mechanisms and tools, such as a higher greater use of information technologies and on-line training modules.
В стратегии должны учитываться высокая текучесть кадров и необходимость систематизации учебных процессов; кроме того, в ней следует обратить внимание на эффективные и гибкие учебные механизмы и инструменты, такие, как более широкое использование информационных технологий и онлайновых учебных модулей.
With the EU accounting for half of British trade turnover, the impact on exporters could be devastating (despite a more competitive exchange rate).
На долю ЕС приходится половина британского торгового оборота, поэтому удар по экспортёрам может оказаться убийственным, даже несмотря на повышающий их конкурентоспособность валютный курс.
Elroy Dimson, Paul Marsh, and Mike Staunton wrote in their book Triumph of the Optimists that of 15 countries that have advanced economies today, the US stock market ranked fourth in its rate of return between 1900 and 2000, behind Australia, Sweden, and South Africa.
Элрой Димсон, Пол Марш и Майк Стэнтон писали в своей книге Triumph of the Optimists (Триумф оптимистов) о том, что из 15 стран, относящиеся в данный момент к странам с развитой экономикой, рынок акций США занимает четвертое место по темпам роста доходов, начиная с 1900 до 2000 года, а впереди находятся Австралия, Швеция и Южная Африка.
Others do not want this stock dividend, preferring the low rate by itself.
Другим не нужны выплаты в виде акций, они предпочитают денежные.
If this happens, the stock would again go up at an even faster rate than the earnings are advancing, the combination which always produces the sharpest increases in share prices."
Если такое произойдет, то акции снова пойдут вверх, даже еще быстрее, чем будут расти прибыли; образуется комбинация, при которой цены на акции всегда растут максимально высокими темпами».
The migration profiles include estimates of the international migrant stock, the number of refugees, the net migration rate, and the amount of remittances, as well as standardized information on the views and policies of Governments on international migration.
Структура миграции включает оценки в отношении общей численности международных мигрантов, количества беженцев, чистого коэффициента миграции и объема денежных переводов, равно как и стандартизованную информацию о мнениях и политике правительств в том, что касается международной миграции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité