Exemples d'utilisation de "strapping" en anglais
It took four bungee chords, couple extension cords, and a lot of strapping to the roof, but the van is packed!
Потребовалось четыре троса и пара удлинителей, многое пришлось привязать на крышу, но вещи в микроавтобусе!
What sort of exercise could a strapping young man and a nubile teenage nymphet possibly.
Какого рода нагрузка может связывать молодого, здорового парня и молоденькую, привлекательную нимфетку, возможно.
Sinbad survives, but this isn’t actually his first encounter with the rukh: Deserted on another island, he’d once escaped by strapping himself to the beast’s leg with his turban. Nor was Sinbad the only man to tell such tales.
Синдбад остался в живых. Однако та встреча с птицей рух была не первой. Как-то раз Синдбаду удалось сбежать с необитаемого острова, привязав себя при помощи пояса к ноге птицы рух. Но Синдбад был не единственным человеком, который рассказывал подобные истории.
We hit the water hard, upside down, strapped in tight.
Нас сильно бьет об воду, вверх тормашками, крепко связанными.
But a variety of political constraints – particularly the fact that fiscally strapped economies slash capital spending before cutting public-sector wages, subsidies, and other current spending – are holding back the needed infrastructure boom.
Но разнообразие политических ограничений - в частности, тот факт, что финансово связанные экономики, сокращают капитальные расходы до сокращения зарплат бюджетникам, субсидий и других текущих расходов - сдерживают бум необходимый инфраструктуре.
Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs.
Главное исследование раны вовлекает частично или полностью сознательные бабуины связанный вниз с ограничениями и их головы цементируемый в металлический шлем, который будут толкать в 60 угол степени в силе до 1 000 Gs.
Community members, CivPol or ETPS have reported to UNTAET incidents in Manatuto, Ermera, Bobonaro, Liquisa districts in which persons have been detained, usually in a small shelter or in the open air, strapped, their hands or feet cuffed or chained to a block of wood, which has, in some cases, led to physical injuries.
Члены общин, гражданская полиция или ПСВТ сообщали ВАООНВТ об имевших место в округах Манатуто, Эрмера, Бобонаро, Ликиса случаях содержания лиц в заключении, обычно в небольшом укрытии или под открытым небом, связанными, прикованными с помощью наручников или ножной цепи к деревянной колоде, что иногда влечет физические травмы.
So we strap him to the bed, wait till his wife dies?
Что, привяжем его к кровати, подождем пока его жена умрет?
The doctor put her in a body cast, but also strapped her down.
Доктор наложил ей гипс и привязал ее ремнем.
Fall over a few times, they strap you to the bed, bill you to death.
Споткнулся пару раз, они привязали тебя к кровати, приговорив к смерти.
I was strapped in with bungee cords and the belt from Darrin's dad's robe.
Я был привязан эластичными шнурами, и поясом от халата отца Даррина.
Many of the tests are conducted while Yves is strapped onto the wing, because Yves' body is an integral part of the aircraft.
Многие тесты проводятся в то время как Ив привязан к крылу, потому что тело Ива является неотъемлемой частью летательного аппарата.
Tony didn't like us taking all them shifts off while you was strapped in the chair so he sort of sacked us.
Им не понравилось, что мы оставили свою работу, пока ты сидел привязанным к стулу, так что нас, типа, выгнали.
He hunted him and caught him and strapped him to a cross and cut away piece after piece until there was no Theon left.
Он устроил на него охоту, поймал его, привязал к кресту и отрезал по кусочку, пока от Теона ничего не осталось.
Strapped to the body of a suicide bomber, these artisanal bombs become a devastating and effective weapon, as we saw in the Paris attacks.
Привязанные к телу террориста-смертника, эти бомбы становятся разрушительным и чрезвычайно эффективным оружием, как доказали парижские теракты.
So even though I have a fear of heights, I recently strapped myself to another human being and stepped out of an airplane at 12,000 ft.
Тогда я, несмотря на боязнь высоты, привязал себя к другому человеку и выпрыгнул из самолета на высоте около трех с половиной километров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité