Exemples d'utilisation de "strengthening" en anglais

<>
Strengthening the base of the pyramid. Укрепление основания пирамиды.
Strengthening Labor Standards in the Global Workplace Укрепление стандартов труда в глобальном масштабе
Trump Is Strengthening Iran’s Radicals Трамп усиливает радикалов в Иране
· a serious initiative for strengthening Europe's defense capabilities; · серьезные шаги по усилению обороноспособности Европы;
The continuation and strengthening of technical cooperation and capacity in favour of African countries was emphasized. Была подчеркнута важность продолжения и укрепления технического сотрудничества и наращивания возможностей в интересах африканских стран.
Many people advocate the simple expedient of "strengthening Abbas" as a moderate, but one cannot strengthen a wet noodle. Многие люди защищают образ "усиливающегося Аббаса" как умеренного политика, но это не способствует улучшению ситуации.
Therefore, beyond its multi-dimensional, comprehensive national counter-terrorism policy, Tunisia has signed bilateral agreements with 30 countries with a view to strengthening its cooperation with those countries in the legal and security areas. Поэтому, помимо проведения своей многогранной, всеобъемлющей контртеррористической политики, Тунис подписал двусторонние соглашения с 30 странами с целью упрочить свое сотрудничество с этими странами в правовой сфере и в области безопасности.
The EUR and the pound have been hammered by a strengthening dollar in the past few days. Евро и фунт были под давлением укрепляющегося доллара прошедшие несколько дней.
Annex Strengthening cooperation for statistical capacity-building Приложение Развитие сотрудничества в деле укрепления статистического потенциала
Strengthening the implementation of maritime safety measures Укрепление осуществления мер по обеспечению безопасности на море
· strengthening the protection of intellectual property rights to foster innovative activities; -усилить охрану прав интеллектуальной собственности с тем, чтобы содействовать изобретательской деятельности;
Strengthening banks will reduce vulnerability, concluded most international financial gurus. Большинство светил в области международных финансов сделали заключение, что усиление банков уменьшит их уязвимость.
Strengthening the capacities of local institutions is vital to enhancing the sustainability of existing rural development schemes. Для наращивания потенциала местных институтов чрезвычайно важно укреплять устойчивость существующих схем развития сельских районов.
The ZAR seems to be defying gravity, and is strengthening even though the South African economic fundamentals remain weak. ZAR, по-видимому, не поддается силе притяжения, и усиливается, хотя экономические факторы Южной Африки остаются слабыми.
The doves got massive liquidity, but, with the economy now strengthening, the hawks are insisting on bringing QE to an end. «Голуби» получили масштабную ликвидность, однако в условиях укрепляющейся экономики, «ястребы» настаивают на прекращении смягчения кредитно-денежной политики.
Strengthening the Security Council — roles for civil society Укрепление роли Совета Безопасности в отношении гражданского общества
It is currently strengthening the National Employment Service. В настоящее время проходит процесс укрепления Национальной службы занятости.
A better approach would include strengthening the IMF’s multilateral surveillance role. Предпочтительней, например, усилить роль МВФ в многостороннем надзоре.
Green bars indicate strengthening of a trend, red bars weakening Зеленые полосы означают усиление тренда, красные – ослабление
Building local and national capacity, as well as fostering regional and international cooperation, are essential for further strengthening preparedness. Для дальнейшего укрепления системы готовности важное значение имеет также наращивание местного и национального потенциала, а также региональное и международное сотрудничество.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !