Exemples d'utilisation de "stubs" en anglais
A banger stubs out a smoke on the sidewalk, we bring him in for littering.
Бандит бросит окурок на тротуар, мы берем его за то, что он мусорит.
This is the lab report on the DNA from the cigarette stubs at Felton's cottage.
Это отчёт из лаборатории о ДНК с окурков сигарет из коттеджа Фелтона.
According to her pay stubs, she worked at eastbourne preschool.
Судя по зарплатной карточке, она работала в подготовительной школе Истборн.
Max already backstopped you with passports, licenses, baggage-claim stubs.
Макс уже снабдил вас паспортами, правами, багажными квитанциями.
These pay stubs show that you've been paying them seven hours a day.
Судя по этим квитанциям, вы оплачивали им семичасовой день.
Such claims must be accompanied by original receipts, bills, vouchers, used ticket stubs and boarding passes.
К этим заявлениям должны прилагаться оригиналы квитанций, счета, расчетные документы, корешки использованных билетов и посадочные талоны.
Well, based on his pay stubs and some other stuff, he came from Iowa six months ago.
Судя по справке о зарплате и кое-чему еще, он полгода назад приехал из Айовы.
so watercolor paintings, drawings of what I see, dead flowers, dead insects, pasted ticket stubs, rusting coins, business cards, writings.
Картины акварелью, рисунки увиденного, высушенные цветы, мёртвые насекомые, билеты, ржавеющие монеты, визитки, записки.
We went to the movies, we saw The Cider House Rules, we had slices afterwards, and I even saved the ticket stubs.
Мы ходили в кино, смотрели "Правила виноделов", мы изменили наше будущее, и я даже сохранил корешки билетов.
Like I said, I'm constantly checking in with my parolees, and I've seen Sam's pay stubs and he's been going to work.
Как я уже говорил, я постоянно проверяю своих подопечных, и я видел зарплатные квитанции Сэма и он собирался на работу.
At the Regional Office for Latin America and the Caribbean, the Board noted that in 37 (53 per cent) out of 70 travel claims reviewed, liquidation of advances was beyond the two-week period, ranging from over 15 to 60 days, and 32 (46 per cent) travel claims lacked the required reporting documentation such as ticket stubs and receipts.
В Региональном отделении для Латинской Америки и Карибского бассейна Комиссия обратила внимание на то, что из 70 проверенных требований о возмещении путевых расходов в 37 (53 процента) урегулирование вопроса о выплаченных авансах происходило не в двухнедельный срок, а в течение 15- 60 дней и что в 32 таких требованиях (46 процентов) не хватало требуемой отчетной документации, например билетных корешков и квитанций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité