Exemples d'utilisation de "successfully" en anglais avec la traduction "удачно"
This is the kind of reward gained from selecting growth stocks successfully.
Такое вознаграждение ожидает тех, кто удачно выберет акции роста.
Indicates that transmission is being retried for a message that was not delivered successfully.
Указывает, что происходит повторная передача сообщения, которое не было удачно доставлено.
You've attended A A, earned a college degree, and successfully completed anger management.
Вы прошли курс реабилитации, закончили колледж, и удачно прошли курс управления гневом.
The ritual to control the demon has successfully begun, but time mustn't be wasted.
Ритуал, чтобы контролировать демона удачно начался, но нельзя терять времени.
I was fortunate to join NASA and successfully propose an experiment to fly to Venus.
Вступив в члены НАСА, я очень удачно предложил экспериментальный полёт на Венеру.
MAYZUS Investment Company financial trading solutions successfully combine flexibility and ease-of-use with remarkable professionalism.
Финансовые и торговые решения MAYZUS Investment Company удачно сочетают гибкость и легкость в использовании с высочайшим профессионализмом.
Except for buffer checking, there is no validation whether an application has successfully received and processed the information.
За исключением проверки буфера отсутствует проверка того, удачно ли были произведены получение и обработка информации.
And I of course knew stuff, as a designer, about typography, even though we worked with those animals not so successfully.
Конечно, как дизайнер, я знаю о типографике, даже если с животными получилось не очень удачно.
Yet 99 percent of trades on Swaptree happen successfully, and the one percent that receive a negative rating, it's for relatively minor reasons, like the item didn't arrive on time.
Тем не менее, 99% сделок на Swaptree проходят удачно. А один процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительно несерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
The Conference should be judged not on the failure to adopt two of the paragraphs of the Programme of Action, but on the quality of the paragraphs that had been adopted, which successfully defined and articulated the seriousness of the problem of small arms and light weapons, in particular the illicit trade in and the excessive accumulation of such weapons.
О результатах Конференции следует судить не по ее неспособности принять два из пунктов Программы действий, но по качеству всех тех пунктов, которые были приняты и в которых была удачно определена и сформулирована серьезность проблемы стрелкового оружия и легких вооружений и в особенности незаконной торговли ими и их чрезмерного накопления.
Support was expressed for chapter III as an acceptable compromise which: permitted a balance to be found; successfully embodied the values underlying former article 19, without referring to “crimes”; avoided the shortcomings of former article 19 while subjecting serious breaches of obligations erga omnes to a special regime of State responsibility; and avoided jeopardizing what had been achieved so far.
Была выражена поддержка главе III как приемлемому компромиссу, который: позволяет установить сбалансированность; удачно отражает те ценности, которые лежат в основе бывшей статьи 19 без ссылки на «преступления»; не содержит недостатков бывшей статьи 19, устанавливая при этом для серьезных нарушений обязательств erga omnes особый режим ответственности государств; и не ставит под угрозу то, что уже было достигнуто до сих пор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité