Exemples d'utilisation de "supply chains" en anglais avec la traduction "цепь поставок"

<>
And data-driven agriculture supply chains will move them more effectively to the market. А сельскохозяйственные цепи поставок, созданные на основе полученных данных, смогут более эффективно доставлять их на рынки.
And the expansion of global supply chains seems to have reached the frontier of efficiency. Расширение глобальных цепей поставок, кажется, тоже достигло границ эффективности.
Best practice in industrial clustering and the development of supply chains to enhance the creation of spin-off enterprises Оптимальная практика сосредоточения промышленности и развития цепей поставок в целях стимулирования создания " отпочковавшихся " предприятий
Programme activity: Best practice in industrial clustering and the development of supply chains to enhance the creation of spin-off enterprises Деятельность по программе: Оптимальная практика сосредоточения промышленности и развития цепей поставок в целях стимулирования создания " отпочковавшихся " предприятий
That concept pushes security further back in the global supply chain by involving the private sector, which has increased security in its supply chains. Эта концепция отодвигает безопасность еще дальше в глобальной цепи поставок, подключая к задаче ее обеспечения частный сектор, который повышает степень безопасности своих цепей поставок.
For example, we help developing-country governments connect firms, farmers, and households to markets and supply chains, thereby fostering increased investment and boosting economic activity. Например, мы помогаем правительствам развивающихся стран подключать фирмы, фермеров и домовладельцев к рынкам и цепям поставок, тем самым содействуя росту инвестиций и повышению экономической активности.
As trade links expanded, a sophisticated network of integrated supply chains emerged, creating the conditions for Asia to become a manufacturing powerhouse and, increasingly, an exporter of services as well. По мере расширения торговых связей стала возникать сложная, комплексная сеть хорошо интегрированных цепей поставок, что создало условия для превращения Азии в крупный центр производства, а также (во всё большей степени) крупного экспортёра услуг.
Moreover, since 2010, the International Finance Corporation, the Bank’s private-sector lending arm, has been promoting the integration of small and medium-size enterprises into global supply chains by increasing their access to capital. Кроме того, с 2010 года Международная финансовая корпорация, кредитор банковского частного сектора, оказывает содействие интеграции малых и средних предприятий в глобальные цепи поставок, расширяя их доступ к капиталу.
There is greater concern that cross-border capital mobility makes it harder to collect taxes and enforce financial regulations at home; and that trade agreements, combined with global supply chains, are exacerbating job losses in developed economies. Существует большая обеспокоенность тем, что трансграничная мобильность капитала затрудняет сбор налогов и соблюдение финансовых положений внутри страны; а также что торговые соглашения, в сочетании с глобальными цепями поставок, усугубляют потери рабочих мест в развитых странах.
Improved access to e-finance through this scheme might encourage the increased adoption by SMEs of e-business practices, including purchasing inputs at more competitive terms, developing their own supply chains and participating as suppliers in the Web-based chains of large companies. Упрощение доступа к электронному финансированию с помощью этой схемы могло бы способствовать более широкому внедрению на МСП практики электронного бизнеса, включая закупку материалов на более конкурентных условиях, создание собственных цепей поставок и участие в качестве поставщиков в вебсетях крупных компаний.
It asks questions like why an economy is more competitive and sustainable than others, how and why institutions’ governance structures evolve, and how China developed four global-scale supply chains in manufacturing, infrastructure, finance, and government services within such a short period of time. Она задает следующие вопросы: как и почему определенная экономика является более конкурентоспособной и устойчивой, чем другие, как и почему развиваются структуры управления институтов, и каким образом Китай разработал четыре цепи поставок глобального масштаба для обрабатывающей промышленности, инфраструктуры, финансов и государственных услуг в течение такого короткого промежутка времени.
As a result of growing migration and the movement of jobs around the world within global supply chains, there are signs that a new global labour market is emerging, although international labour mobility has grown at a much slower rate than international capital mobility. В результате растущей миграции и перемещения рабочих мест по всему миру в рамках глобальных цепей поставок появляются признаки возникновения нового глобального рынка труда, хотя международная мобильность рабочей силы растет гораздо более медленными темпами, чем международная мобильность капитала.
The result is a broken supply chain. В результате цепь поставок прерывается.
An overview of any kind of impact in the supply chain Обзор любого типа влияния в цепи поставок.
Transform the supply chain of PSD to reduce its length and depth; преобразование цепи поставок ОСЧС в целях уменьшения ее длины и глубины;
You can use the item tracing features to gain visibility into the source and destination of items throughout the supply chain. Функцию трассировки номенклатур можно использовать, чтобы обеспечить видимость в источнике и месте назначения номенклатур во всей цепи поставок.
Create an agile supply chain to maximize efficiency at the lowest possible cost, and evaluate alternative operations and distribution models, including outsourcing; создание более динамичной цепи поставок для максимального повышения эффективности при наименьших затратах и оценка альтернативных моделей оперативной деятельности и распространения, включая использование внешних подрядов;
That concept pushes security further back in the global supply chain by involving the private sector, which has increased security in its supply chains. Эта концепция отодвигает безопасность еще дальше в глобальной цепи поставок, подключая к задаче ее обеспечения частный сектор, который повышает степень безопасности своих цепей поставок.
So we worked on improving the productivity of the operations and the supply chain, and went to a low-margin, high-volume, absolutely certain-payment business. Поэтому мы занялись улучшением производительности операций и цепи поставок и пришли к бизнесу крупных объёмов с маленькой маржой и чётким ценообразованием.
Establishing a container security regime to identify and examine high risk containers; implementing the common standards for World Customs Organization electronic reporting and promoting supply chain security; введения режима безопасности контейнеров для выявления и обследования связанных с высоким уровнем риска контейнеров; соблюдение общих стандартов Всемирной таможенной организации в отношении электронной отчетности и обеспечения безопасности по всей цепи поставок;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !