Sentence examples of "suppression" in English
Translations:
all464
подавление103
пресечение96
тушение4
утаивание1
усмирение1
other translations259
He emphasized again that the key point is legality and transparency rather than suppression.
Он вновь подчеркнул, что ключевым моментом является не пресечение, а законность и прозрачность.
Following the detection of the fire, 4 firefighter-troopers were strategically dropped at the fire suppression site.
После обнаружения пожара на место тушения были оперативно высажены 4 парашютиста-пожарных.
Ordinary internet users can also write about events they witness and broadcast their reports online, making the suppression of important breaking news almost impossible.
Рядовые пользователи Интернета могут также писать о событиях, свидетелями которых они были, и распространять описания в режиме реального времени, делая утаивание важных «горячих» новостей почти невозможным.
They condemned the use of State power for the suppression and violence against innocent victims struggling against foreign occupation to exercise their inalienable right to self-determination.
Они осудили использование мощи государства для угнетения и насильственного усмирения ни в чем не повинных жертв, борющихся против иностранной оккупации за осуществление своего неотъемлемого права на самоопределение.
Thailand is in the process of enacting a new legislation, the Draft Prevention and Suppression of Human Trafficking Act.
В настоящее время в Таиланде вводится в действие новое законодательство, проект закона о предупреждении и пресечении торговли людьми.
As soon as the helicopter landing site in the area of the fire is ready, specialists will be redeployed to the fire suppression site, according to the website of the Primorsky Krai administration.
Как только площадка для посадки вертолета в районе пожара будет готова, специалисты будут переброшены к месту тушения, сообщается на сайте администрации Приморского края.
The old guard in TRT welcome this suppression.
Старая гвардия ТРТ приветствует такое подавление прессы.
The police “terrorism” unit deals mainly with suppression; however, given the special nature of its missions, it also has a preventive function.
Группа по борьбе с терроризмом, входящая в состав полиции, выполняет главным образом функции пресечения; вместе с тем с учетом специфики ее задач Группа занимается также деятельностью по предотвращению.
To develop arrangements to support collection and dissemination of wildland fire information, facilitation of regular regional dialogue and joint projects between the countries, and to technically support countries in need of aerial assets for wildland fire suppression by the creation of
Разработать механизмы в поддержку сбора и распространения информации о лесных пожарах, для налаживания регулярного регионального диалога и осуществления совместных проектов, и оказывать техническую помощь странам, которым необходимы воздушные средства тушения лесных пожаров, путем создания:
Intimidation and suppression can only breed hostility among ordinary Taiwanese.
Запугивание и подавление могут только вызвать враждебность у простых тайваньцев.
The Prevention and Suppression of Terrorism Act 2002 provides a specific fast-track mechanism for the extradition of foreign terrorist suspects and escapees.
В Законе о предупреждении и пресечении терроризма 2002 года предусмотрен особый упрощенный механизм выдачи подозреваемых иностранных террористов и лиц, скрывающихся от правосудия.
Some of the principal remodelling and engineering activities at the VIC have involved the installation of fire detection and suppression systems, a back-up electric power system, an air-conditioning system for the computer centre and a state of the art operations centre.
В рамках основных работ по перепланировке и реорганизации помещений в Венском международном центре были, в частности, установлены системы обнаружения и тушения пожара, резервная система электроснабжения и система кондиционирования воздуха для компьютерного центра, а также создан современный операционный центр.
But domestic suppression has only served to export and expand the problem.
Но внутреннее подавление послужило только распространению и усугублению проблемы.
In November 2001, the Office of Legal Affairs organized a treaty event focusing on multilateral treaties for the prevention and suppression of international terrorism.
В ноябре 2001 года Управление по правовым вопросам организовало специальное мероприятие, посвященное многосторонним договорам по вопросам предотвращения и пресечения международного терроризма.
The West interprets veiling as repression of women and suppression of their sexuality.
Запад интерпретирует ношение чадры в качестве репрессии над женщинами и подавление их сексуальности.
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, concluded at Rome on 10 March 1988;
Протокол о пресечении незаконных актов, направленных против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, принятый в Риме 10 марта 1988 года;
the scope of the discretionary public sector and the suppression of market forces.
сферы влияния дискреционного государственного сектора и подавления рыночных сил.
Act No. 2006/04 of 5 April 2006 setting out conditions for the displacement of minors and the suppression of trafficking in children in Benin;
Закон № 2006/04 от 5 апреля 2006 года, устанавливающий условия для перемещения несовершеннолетних и предусматривающий пресечение торговли детьми в Бенине;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert