Exemples d'utilisation de "supremacy" en anglais
The supremacy of EU law would derive not from Acts of national Parliaments but from a supra-national constitution.
Верховенство закона ЕС вытекало бы не аз Акта о национальных парламентах, а из наднациональной конституции.
how should America's global supremacy be used?
"Как надо использовать мировое превосходство Америки?
They have, I believe, lost their way and taken a path that can only lead back to the supremacy of arbitrary power.
Я думаю, они растерялись и выбрали путь, который может только привести обратно к верховенству произвола власти.
Seizing the opportunity requires that humility rather than moral supremacy prevails.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
Even the supremacy of European law in defined areas was accepted only reluctantly by Britain, and long after many others had done so.
Даже верховенство европейского права в определенных областях было принято Великобританией неохотно, намного позже большинства других стран-участниц.
What price must be paid for that supremacy to be maintained?
Какой ценой можно сохранить это превосходство?
In response, the Frente Polisario and Algeria rejected any notion of a compromise between the two and insisted on the supremacy of international legality.
В ответ Фронт ПОЛИСАРИО и Алжир отвергли любые попытки поиска компромисса между этими двумя понятиями, настаивая на верховенстве международной законности.
Chamberlain was a racist, who championed Aryan supremacy and vilified the Jews.
Чемберлен был расистом, который отстаивал превосходство арийской расы и поносил евреев.
Hundreds of thousands of ordinary people demanded the rule of law and the supremacy of the constitution, emboldening the judiciary and changing the country's political dynamic.
Сотни тысяч обычных людей потребовали соблюдения принципа верховенства закона и главенства Конституции, придав смелости судебной системе и изменив политическую динамику страны.
More would not accept the king's assertion of supremacy over the church.
Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью.
Some who a year ago displayed great public spirit came to feel, when in government, that they could not vindicate the supremacy of law without curtailing economic growth.
Те, кто год назад продемонстрировал великий общественный дух, почувствовали, придя к власти, что не могут восстановить верховенство закона, не подорвав при этом экономический рост.
That is how I view the Bush administration's pursuit of American supremacy.
Именно так я рассматриваю погоню администрации Буша за американским превосходством.
It was contended that such institutions assisted in furthering the supremacy of international law in inter-State relations and as such their setting up should not be called into question.
Утверждалось, что такие органы способствуют укреплению верховенства международного права в межгосударственных отношениях и что вопрос об их создании не должен ставиться под сомнение.
To allow them to win would be to accept the supremacy of evil.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Yet a glaring contradiction exists between the universality and supremacy of human rights and the principles of sovereignty and non-interference in states' internal affairs, which are also enshrined in UN documents.
К тому же слишком бросается в глаза противоречие между универсальностью и верховенством прав человека и принципами суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств, что также тщательно зафиксировано в документах ООН.
It is a role for which decades of US supremacy have scarcely prepared them.
Это роль, к которой их едва ли могли подготовить десятилетия превосходства США.
This deterioration is attributable largely to the delay in the implementation of the Darfur Peace Agreement, the fragmentation of the parties and the fight for control and supremacy in their respective areas of influence.
Такое ухудшение обстановки во многом объясняется запаздыванием в осуществлении Мирного соглашения по Дарфуру, расколом среди сторон и борьбой за контроль и верховенство на территории соответствующих районов их влияния.
But that vestigial source of American supremacy made Bernanke a constructive and effective international leader.
Но этот рудиментарный источник американского превосходства сделал Бернанке конструктивным и эффективным международным лидером.
The Bretton Woods system institutionalized America’s geopolitical supremacy, leaving the old imperial power, the UK, to step aside – a step that it took graciously, if a little desperately, given its grave postwar economic situation.
Бреттон-Вудская система закрепила при помощи институтов геополитическое верховенство Америки, так что старой имперской державе, Великобритании, оставалось только отступить – что она и сделала с достоинством, пусть и не без некоторой поспешности, с учетом ее трудной послевоенной экономической ситуации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité