Exemples d'utilisation de "surrendering" en anglais avec la traduction "сдаваться"
Otherwise, the military campaign has scored tremendous success with scores of abducted children rescued and large numbers of rebels surrendering.
В других отношениях, военная кампания прошла с большим успехом, и в результате многие похищенные дети были спасены и большое число повстанцев сдалось плен.
That anarchic fury reflected the disappointment of radicals at their leaders for prematurely surrendering to the authorities rather than fighting to their last breath.
Эта анархическая ярость отражает разочарование радикалов своими лидерами, которые преждевременно сдались властям, а не боролись до последнего вздоха.
The party is paying the price for surrendering in panic over the years to Tea Party zealots backed by disgracefully large treasure chests of billionaires’ loot.
Партия расплачивается за то, что несколько лет назад в панике сдалась фанатикам из «Чайной партии», финансируемых за счёт неприлично огромных богатств хищных миллиардеров.
Its ten divisions, with at least 100,000 men, are better trained and armed than the regular army, which is now weaker than in the first Gulf War of 1991, when it scarcely resisted before surrendering.
Входящие в эту группировку десять дивизий, в которых насчитывается 100 000 человек, обучены и вооружены лучше, чем регулярная армия, которая сейчас слабее, чем во время первой войны в Персидском заливе в 1991 году, когда она оказывала незначительное противодействие войскам союзников, прежде чем сдаться.
The Arabs never "lose" because they never surrender.
Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются.
All workers lay down your tools and surrender immediately.
Всем рабочим положить инструменты и немедленно сдаться.
There were four Krauts in there looking to surrender.
Там было четыре фрица, которые хотели сдаться.
Eventually, he surrendered, before being taken back to Turkey.
В конце концов он сдался, и его отправили обратно в Турцию.
When we surrendered, the Japs said we weren't men.
Когда мы сдались, япошки сказали, что мы - не мужчины.
I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender.
Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться.
Unnerved by the wild-eyed students, the government faltered, then surrendered.
Дрогнувшее перед студентами с дикими глазами правительство проявило нерешительность, а затем сдалось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité