Beispiele für die Verwendung von "сдавайтесь" im Russischen

<>
Что бы ни случилось - не сдавайтесь. Whatever happens, don't give up.
Рабочие, положите ваши инструменты и сдавайтесь. Workers, lay down your tools and surrender.
Подойдите к берегу и сдавайтесь или вы будете взяты на абордаж. Proceed to shore and surrender your vessel or you will be boarded.
Однако демократы не собираются сдаваться. But the democrats are not giving up.
Сдавайся, галл, ты мой пленник! Surrender, the gaul, you are my prisoner!
В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить. In the modern day world, where time is premium and battle for subsistence is unimaginably tough, the hapless common man simply gives in and pays the bribe just to get on with life.
Но мы не должны сдаваться. But we must not give up.
Прекрати говорить ерунду и сдавайся. Stop talking nonsense and surrender.
Настоящий коммунист никогда не сдается. A true Communist never gives up.
Не стоит так легко сдаваться. Don't be so quick to surrender yer position.
Бандо так просто не сдается. Bando doesn't give up easily.
Чтобы мне опускать глаза или сдаваться. that I should lower my eyes, or surrender.
Подтянись, выше нос и не сдавайся Stand tall, have courage and never give up
Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться. I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender.
Знай, настоящий коммунист никогда не сдается. You know, a true Communist never gives up.
Я сдаюсь вам в назначенное вами время и место. I'll surrender myself to you at a time and place of your choosing.
Буч, ты всегда сдаёшься слишком легко. You always give up too easy, Butch.
Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются. The Arabs never "lose" because they never surrender.
Не убивать, не воровать и не сдаваться. No killing, no stealing, and no giving up.
Немцы, которые возглавляют Большую Восьмерку в этом году, не должны сдаваться в этом вопросе. The Germans, in chairing the G8 this year, should not surrender on this issue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.