Exemples d'utilisation de "suspicious link" en anglais
If you see a suspicious link on Facebook, report it.
Если вы увидите подозрительную ссылку на Facebook, сообщите об этом.
Never click suspicious links, even if they appear to come from a friend or a company you know.
Никогда не переходите по подозрительным ссылкам, даже если вам кажется, что их отправил ваш друг или знакомая компания.
If you're suspicious, move your cursor over any link (without clicking on it) to verify that it's directing you to the real website.
Если ссылка выглядит подозрительно, наведите на неё курсор (не нажимая на ссылку) и убедитесь, что она указывает на подлинный веб-сайт.
Despite the evidence suggesting that the deaths had occurred in suspicious circumstances in February 2005, Romania's General Prosecutor decided to close the case of deaths in Poiana Mare, as a result of not having established a link between the deaths and the personnel's treatment of the patients.
Несмотря на свидетельства того, что смерть наступила при вызывающих подозрение обстоятельствах, в феврале 2005 года Генеральный прокурор Румынии принял решение закрыть дело о смерти пациентов в Пойяна Маре, поскольку не было установлено связи между кончиной пациентов и обращением с ними со стороны персонала.
We highly recommend you click the link in the bar that allows you to see a list of the devices you recently used to detect anything suspicious.
Перейдите по ссылке в этой строке и проверьте список недавно использованных устройств, чтобы убедиться, что к вашему аккаунту не получили доступ посторонние.
There is an unbreakable link between language and culture.
Существует нерушимая связь между языком и культурой.
Tom and Mary gave exactly the same answers on the test which made the teacher suspicious.
Ответы Тома и Мэри на тест полностью совпадали, и у учителя возникли подозрения.
just make sure you keep a lookout for any suspicious activity
Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности
The strength of the chain is in the weakest link.
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
He may have been suspicious at my red eyes and sad face and at the extra big hug he got when he ran to greet me.
У него, вероятно, возникли подозрения по поводу моих красных глаз, грустного лица, а также особенно сильных объятий, когда он подбежал ко мне.
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website.
Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
People tend to be silent about it, feeling suspicious about the idea.
Люди относятся к этому вопросу с подозрением и предпочитают обходить его стороной.
Reformers feared that corrupt officials would use a one-year grace period to hide money offshore, making it impossible for anticorruption authorities to verify the accuracy of suspicious e-declarations.
Реформаторы были обеспокоены тем, что коррумпированные чиновники могут воспользоваться годом отсрочки, чтобы спрятать свои капиталы на офшорных счетах, и что в этом случае органы по борьбе с коррупцией не смогут проверить точность подозрительных деклараций.
Use the link below to log in and change your email format preference:
Используйте ссылку ниже, чтобы войти и изменить настройки формата электронной почты:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité