Exemples d'utilisation de "sustain" en anglais avec la traduction "поддерживать"

<>
I have to sustain that objection. Я вынужден поддержать этот протест.
I sustain the objection that never came. Я поддерживаю возражение, которого так и не было.
relations with friendlies that can sustain the society. отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество.
Stock Take: Can Facebook sustain Apple's momentum? Подведение итогов: сможет ли Facebook поддержать динамику Apple?
World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto. Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто.
First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership. Во-первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство.
Because of our differences, we create and sustain life. И это прекрасно- из-за наших различий, мы создаем и поддерживаем жизнь.
Why NFPs may not be able to sustain USD uptrend Почему у NFP может не получиться поддержать восходящий тренд USD
Why does a planet have the capability to sustain life? Почему у планеты есть способность поддерживать жизнь?
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation? Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
But one must ask what would sustain such a movement now. Однако необходимо также задать вопрос, что будет поддерживать такое движение сегодня.
and the US must implement concrete measures to sustain higher savings. а США должны принять конкретные меры для того, чтобы поддержать более высокую норму сбережений.
This view of Cameron’s position is now difficult to sustain. Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
a rapidly growing economy to sustain high levels of military investment; быстро развивающуюся экономику, способную поддерживать высокие уровни инвестиций в оборонную промышленность;
India also appears set to sustain its growth and reform momentum. Индия также, похоже, намерена поддерживать свой рост и динамику реформ.
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability. Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements. Китай не может поддерживать свое экономическое развитие без политических изменений и экологических усовершенствований.
But will the reality of Trumponomics sustain a continued rise in equity prices? Однако смогут ли реалии «трампономики» поддерживать и дальше рост цен на акции?
In this context, Japan needs more foreign talent to help sustain economic growth. В таких условиях Японии просто необходимо привлекать талантливые кадры из-за рубежа ради поддержания экономического роста.
Some international institutions do sustain global markets, but they are far from perfect. Некоторые международные организации поддерживают глобальные рынки, однако они далеки от совершенства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !