Exemples d'utilisation de "sustainable" en anglais avec la traduction "стабильный"

<>
Infrastructure for a Sustainable Future Инфраструктура для стабильного будущего
Sustainable growth need not be an oxymoron. Стабильный экономический рост не должен иметь внутренних противоречий.
A sustainable future for our planet and its oceans depend on it. От этого зависит стабильное будущее для нашей планеты и ее океанов.
That is why things look more inspiring and sustainable in Tunisia and Egypt. Именно поэтому ситуация кажется более обнадеживающей и стабильной в Тунисе и Египте.
This agenda goes to the heart of improving human dignity and maintaining sustainable development. Эта программа направлена на достижение главной цели – укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
There is mounting evidence that sustainable solutions must have local support and local partners. Имеется масса доказательств, что для выработки стабильных решений должна быть осуществлена местная поддержка с участием местных партнеров.
To obtain sustainable results, policymakers need to accept that sometimes “good enough is enough.” Чтобы получить стабильные результаты, высокопоставленные чиновники должны признать, что иногда должно быть “хорошего понемногу”.
Above all, such a system is neither viable nor sustainable in the long run. Прежде всего, такая система не является ни жизнеспособной, ни стабильной в долгосрочной перспективе.
A sustainable, dynamic fishing industry would help us build a more stable and prosperous Somalia. Устойчивая, динамичная рыбная промышленность помогла бы нам построить более стабильное и процветающее Сомали.
Economic development is the best way – indeed, the only way – to achieve sustainable poverty reduction. Экономическое развитие действительно является лучшим и пока единственным способом для достижения стабильного сокращения уровня бедности.
International cooperation is the only way to achieve strong, sustainable, balanced, and inclusive global growth. Международное сотрудничество ? единственный способ достигнуть сильного, стабильного, сбалансированного и всеобщего глобального экономического роста.
But it also represents a profound opportunity to create the underpinnings of a more sustainable future. Но одновременно здесь открывается и великолепный шанс создать основы более стабильного и устойчивого будущего.
But, because the emerging-market boom was not accompanied by sufficient structural reforms, it was not sustainable. Но, поскольку рост развивающегося рынка не сопровождался достаточными структурными реформами, это не являлось стабильным процессом.
Overcoming Puerto Rico’s crisis will require restoring growth, implementing a sustainable fiscal policy, and debt restructuring. Преодоление кризиса Пуэрто-Рико потребует восстановления роста экономики, проведения стабильной бюджетно-налоговой политики и реструктуризации долга.
And not even the most resolute actor can build a stable, peaceful, and sustainable global order alone. И даже самый решительно настроенный участник не может построить стабильный, мирный, устойчивый глобальный порядок в одиночку.
Finally, Britain needs more effective rules and regulations to ensure that privatized utilities deliver cheaper, more sustainable services. Наконец, Британии нужны более эффективные правила и регулирование, с тем чтобы приватизированные объекты коммунальной инфраструктуры предоставляли более дешёвые и стабильные услуги.
The report argues that achieving rapid and sustainable growth requires attention to a broad range of policy areas. В этом отчете говорится о том, что достижение быстрого и стабильного роста требует внимания к широкому спектру вопросов, составляющих экономическую политику государства.
And governments must do more to facilitate a greater flow of private funds into more sustainable infrastructure assets. Правительствам следует активней содействовать притоку частных средств в более стабильные инфраструктурные активы.
The PRC's population is aging, real wages are rising, and growth is moderating toward more sustainable rates. Население КНР стареет, реальная заработная плата растет, и экономический рост снижается до более стабильных темпов.
More broadly, the Three Seas Initiative (TSI) offers the continent a way toward smart, sustainable, and inclusive economic growth. Если смотреть шире, инициатива «Трех морей» (ИТМ) предлагает континенту путь разумного, стабильного и всеобъемлющего экономического роста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !