Exemples d'utilisation de "sweeping" en anglais

<>
We therefore hope that it will be adopted by a sweeping majority. Поэтому мы надеемся, что он будет принят подавляющим большинством.
It's sweeping the world. которая захватывает мир.
One is interested in sweeping generalizations. Кто-то заинтересован в общностях,
They have these sweeping city views. У них панорамные виды на город.
Look, it's sweeping the floor. Ба, он на полу валяется.
I grabbed a detector and started sweeping. Я взял миноискатель и стал шарить.
Cleaning up, sweeping the floor, something like that. Убирающуюся, моющую пол, что-то в этом роде.
Revolution followed, sweeping away the monarchy and aristocracy. Последовала революция, которая уничтожила монархию и аристократию.
This is something that's sweeping the Web. Это стремительно охватываеь всю Сеть.
I don't do nails, just shampooing, sweeping up. Я не работаю с ногтями, только мою волосы и расчесываю.
And we make sweeping judgments and inferences from body language. Мы делаем стремительные и часто неправильные суждения по языку тела.
A left-wing tide has supposedly been sweeping Latin America. Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил.
A democratic tide seems to be sweeping across the Arab world. Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
And I was sweeping my arm out when I felt something. Я шарил рукой по полу, пока не почувствовал что-то.
Since his sweeping re-election, he has been surprisingly modest and magnanimous. С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным.
Creative destruction (reinforced by economic openness and technology) is sweeping the world. Созидательное разрушение (подкрепляемое экономической открытостью и достижениями технологии) шагает по всему миру.
But maintaining a sweeping prohibition policy has long proved difficult in India. Однако реализация тотальной запретительной политики уже давно сталкивается в Индии с трудностями.
Sweeping criticisms of developed-country central banks have lately become all the rage. Огульная критика работы центральных банков в развитых странах становится в последнее время всё более яростной.
Instead, what is called for is a sweeping solution to all the core issues. Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов.
He added: “You cannot decide on sanctions by sweeping the issues under the carpet.” Он добавил: «Нельзя принимать решение по санкциям, замалчивая связанные с ним вопросы».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !