Exemples d'utilisation de "swung" en anglais
Traductions:
tous208
колебаться120
качаться14
размахивать10
качать6
размахнуться6
поворачивать3
свинговать2
autres traductions47
Has the American electorate swung to the right?
Стал ли американский электорат более консервативным?
The guy swung at me, and Seroy started punching him.
Парень обернулся ко мне, а Сирой начал его избивать.
I understand why the pendulum has swung so heavily the other way.
Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону.
• Both BOE hawks swung back to the dovish side of the ledger
Оба «ястреба» Банка Англии вернулись в лагерь «голубей»
Most significantly, he swung sharply to the right, out-flanking his rivals.
Самым важным стал резкий маневр вправо, с помощью которого он обошел конкурентов.
Actually within a few years the pendulum swung quite the other way.
Действительно, через несколько лет маятник качнулся в другую сторону.
Yet today the pendulum has arguably swung too far in the opposite direction.
Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
Yeah, Jack swung it so he could use and abuse my natural gift.
Джек договорился, чтобы продолжать злоупотреблять моим природным даром.
When we swung out, I was afraid we would fall to our doom.
Когда мы раскачались, я начала бояться, что упаду вниз.
It has not swung back to Stalinism; Czarism might be a better historical metaphor.
Он не качнулся назад к Сталинизму; Царизм, возможно, более удачная историческая метафора.
White women, by contrast, marginally supported Clinton and had swung by 15 percentage points against the Republicans.
Белые женщины, напротив, с небольшим перевесом поддерживают Клинтон, при этом их поддержка республиканцев сократилась на 15 процентных пунктов.
But it would be unfortunate - indeed, dangerous - if the pendulum now swung back to old-fashioned nationalism.
Но было бы не совсем удачным - а может быть даже опасным - если бы сейчас маятник качнулся обратно к старомодному национализму.
Well, he could have climbed up over here, stood on top, swung the rope over the beam.
Так, он мог залезть тут, встать наверху, завязать веревку на балке.
The pendulum has since swung in the US, with biological theories of mental disease displacing all other causal contenders.
С тех пор положение дел в США изменилось и биологические теории психических расстройств вытеснили все альтернативные теории и предположения.
Indeed, as the euro weakens, the periphery countries’ external accounts have swung from deficit to balance and, increasingly, to surplus.
Действительно, в то время как евро слабеет, внешние счета стран периферии перешли от дефицита к балансу и, все чаще, к избытку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité