Sentence examples of "take off the table" in English

<>
Take 10 off the table. Убери 10 тысяч со стола.
Hey, take your feet off the table, please. Ей, убери свои ноги со стола, пожалуйста.
She took the wallet off the prop table, she's fine. Она взяла бумажник со стола реквизита, все в порядке.
Nonetheless the major political risk is off the table for now and sterling can trade on its fundamentals again. Тем не менее, крупный политический риск сейчас уже отступил и фунт стерлингов снова может торговаться на своих основных уровнях.
Could you take off the price tag for me? Не могли бы вы снять ценник?
No, that’s off the table. Нет, это немыслимо.
We’ll take off the side door Мы снимем боковую дверь
Some are recalcitrant and are more than willing to see the euro rise because, with rate hikes off the table, the strong euro may be the only way left for fighting the incipient inflation they fear. Другие же упорно не сдаются и были бы более чем рады стать свидетелями роста евро, т.к. при отсутствии возможности увеличивать процентные ставки, сильный евро может остаться единственным способом борьбы с зарождающейся инфляцией, которой они опасаются.
If the headset isn’t comfortable, take off the headset and try using a different ear gel. Если гарнитура сидит неудобно, снимите ее и попробуйте воспользоваться ушным вкладышем другого размера.
The exclusion of members who violate the Maastricht Treaty is off the table. Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
But if Mexico's President Vicente Fox is to benefit from his turn hitting the piñata, he will need to take off the blindfold he wears in public where President Bush is concerned. Но если президенту Мексики Висенте Фоксу суждено извлечь выгоду, когда придет его очередь ударить по пиньяте, ему придется открыть глаза, которые он публично закрывает на все, что касается президента Буша.
The German dogma of "no payments without counter-performance and control" was thus off the table, and the bargain struck in the early hours of the morning was exactly the opposite of what she had wanted. Немецкая догма "никаких платежей без счетчика производительности и контроля", таким образом, была снята с повестки дня, и сделку заключили в начале утра с точностью до наоборот от того, что она хотела.
Take off the filthy clothes, the dirt, and that blank look. Снимите эту грязную одежду, всю эту грязь и пустой взгляд.
that the military option be taken off the table, and that all parties involved - including the US - enter into direct negotiations with Iran. отказа от военной альтернативы и вступления всех сторон, включая США, в прямые переговоры с Ираном.
Take off the fat suit. Снимай свою сбрую.
Now, before this goes any further, you should know that all forms of physical contact up to and including coitus are off the table. Теперь, пока это ни во что не переросло, вы должны знать, что любые формы физического контакта вплоть до совокупления, в обозримом будущем не предполагаются.
Okay, um, there is a chance that when the nice gentlemen take off the final piece of cement there on your abdomen, all the toxins that have been building up underneath the concrete will rush to your heart, and you'll crash. Есть шанс, что когда этот добрый джентльмен уберет последний кусок цемента с твоего живота, все токсины, которые образовались под бетоном попадут в сердце и тебе станет плохо.
Mr. President, in the past, with Sophia, you've always taken the use of force off the table. Мистер Президент, в прошлом, по отношению к Софии вы всегда предпочитали не использовать насилие.
Just take off the cover, dust it with the car brush and you're good to go. Только сними тент, сотри с неё пыль и можешь ехать.
And if your memory remains this impaired, I'm afraid the neurosurgery track is off the table. И если твоя память останется нарушенной, боюсь что путь в нейрохирургию тебе будет закрыт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.