Exemples d'utilisation de "take on" en anglais

<>
He observed that “As the stockpile shrinks in size, we have reached the point where further reductions take on immense importance to the nation’s security.” «Поскольку имеющиеся запасы сокращаются, мы достигли такой ситуации, при которой дальнейшие сокращения имеют колоссальное значение для национальной безопасности», - подчеркнул он.
What's your take on Partridge? Что ты думаешь о Партридже?
A modern take on piano, violin, cello современный взгляд на трио фортепьяно, скрипка, виолончель
Now that is - my take on that . Так вот, насколько я могу прикинуть.
What's your take on drunk driving, officer? А как насчёт вождения в нетрезвом виде, офицер?
They can take on other people's appearance. Он может принимать внешность других людей.
'I was ready to take on the world. Я был готов покорить мир.
Philip Zimbardo prescribes a healthy take on time Филип Зимбардо прописывает здоровую дозу приема времени.
Automatically track the actions people take on your website Автоматическое отслеживание действий, совершаемых людьми на вашем сайте
Michael, what's your take on the people story? Майкл, а что вы думаете об этой истории?
Feminists take on race and police conduct post-Ferguson Феминистки поднимают вопрос расовой принадлежности и поведения полиции после Фергюсона
Kirchner appears ready to take on this difficult agenda. Киршнер, кажется, готов к решению поставленных сложных задач.
Washington cannot afford to take on another bankrupt client state. Вашингтону не по силам финансировать очередное обанкротившееся государство-сателлит.
Plus, a different take on using pictures for dramatic effect. Кроме того, мы расскажем, как использовать изображения для создания зрелищного эффекта.
A sort of contemporary take on how the other half lives. Разновидность периодического издания, рассказывающего как живут наши бедные сограждане.
The extra dimensions take on a wide variety of different shapes. Дополнительные измерения могут быть самой разной формы.
We would be grateful if you could take on this case. Мы будем рады, если Вы возьметесь за это дело.
But there are steps that it can take on its own. Однако есть такие шаги, которые США могут предпринять самостоятельно.
It seems too daunting, too dangerous, for any company to take on. Это выглядит слишком обескураживающе, слишком опасно для любой компании.
But don't take on a cold case squad's old baggage. Но не берись за висяк из архива оперативников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !