Exemples d'utilisation de "taken out" en anglais avec la traduction "вынимать"

<>
I'll take you down to the back of the store tomorrow, I'll get that ball taken out of your leg. Завтра я отвезу тебя в магазин Бегби, где из твоей ноги вынут пулю.
Take off your clothes and take out your credit card. Снимите свою одежду и выньте свою кредитную карту.
And, gentlemen, why don't you take out your sidearms? И, господа, почему бы вам не вынуть мечи из ножен?
It fell out when she took out a sales report. Оно выпало, когда она вынимала отчет о продажах.
And then a few weeks later we can take out the cartilage scaffold. И через несколько недель мы сможем вынуть хрящ-основу.
If can take out money, I do not have high position and great wealth Если может вынимать деньги, Я не имею высокое положение и огромное богатство
He's using a burner and we suspect he's taking out the battery between calls. Он использует трубу с предоплатой, и, похоже, что после звонков вынимает батарейку.
So I turn, take out the gum, stuff it in a paper cup next to the sofa, and turn around. Я отворачиваюсь, вынимаю жвачку, кладу ее в бумажный стаканчик и поворачиваюсь обратно.
I do not know what they took out of your system, but right now I want you to stand up. Твоя очистка - уж не знаю что там из тебя вынули, но я хочу чтобы ты немедленно встала.
This rehab of yours - I do not know what they took out of your system, but right now I want you to stand up. Твоя очистка - уж не знаю что там из тебя вынули, но я хочу чтобы ты немедленно встала.
But that's when I take out his letters and I read them, and the paper that touched his hand is in mine, and I feel connected to him. И тогда я вынимаю письма и читаю их, и бумага, к которой прикосалась его рука, в моей руке, и я чувствую связь с ним.
During the same attack, the effaceurs entered a store, hit a young Nande man who was behind the counter on the head, cut off his head, and took out his internal organs. В ходе того же нападения каратели вошли в один из магазинов, ударили по голове молодого человека народности нанде, который находился за прилавком, отрубили ему голову и вынули его внутренние органы.
When you lay down at night in your bed, before you take out your heart and put it in its jar, do you ever have any remorse about the way you treated vince when he was a kid? Когда ты ложишься вечером в постель, прежде чем вынуть своё сердце и положить его в банку, тебя когда-нибудь мучают угрызения совести о том, как ты относился к Винсу, когда он был ребёнком?
But the other thing that is humanistic about Jawbone is that we really decided to take out all the techie stuff, and all the nerdy stuff out of it, and try to make it as beautiful as we can. И еще одна причина, почему "Джобон" так приятен в использовании, в том, что мы решили вынуть все технические детали и сложные детали и попробовать сделать его красивым, насколько возможно.
I took the pin out. Я вынул чеку.
He took a notebook out. Он вынул блокнот.
I took the razor blades out. Лезвия я вынул.
Take the keys out of the ignition! Выньте ключи из замка зажигания!
Or take the wheel out at night? Или не вынуть колесо на ночь?
And I didn't take my head out. Но я не вынимал головы -
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !