Exemples d'utilisation de "tells it like it is" en anglais
Stacy tells it like it is, and we are, like, so much better for it.
Стейси говорила про все как оно есть, и нам это нравилось гораздо больше.
That Wally can be a bit blunt, but at least he tells it like it is.
Но зато он говорит всё как есть, ты же знаешь.
Barbara's a pretty mean person and tells it like it is and.
Барбара - весьма вульгарная особа и рубит сплеча, и.
Sanders’s main advantage is that he comes off as authentic – a candidate, who, like the billionaire businessman Ross Perot in 1992, “tells it like it is” – while Clinton very much does not.
Главное преимущество Сандерса в том, что он кажется настоящим – кандидатом, который, как миллиардер-предприниматель Росс Перо (кандидат в президенты в 1992 году), «говорит так, как есть». А Клинтон такой совсем не кажется.
Despite government attempts since then to shut the paper down-arresting and even torturing some of its staff, as well as tampering with its circulation and newsprint supply- The Daily News adhered to its slogan of "telling it like it is."
Несмотря на новые попытки правительства закрыть газету - путём ареста и даже пыток её сотрудников, а также создания препон для распространения и печати - "The Daily News" не отреклась от правила "называть вещи своими именами".
EURUSD remains below 1.16 and after such a sharp decline in the last 24 hours it looks like it is stretched to the downside.
EURUSD остается ниже 1.16, и после столь резкого снижения за прошедшие 24 часа, такое впечатление, что она растянута вниз.
'Cause somebody's telling it like it is, giving these fine people a wake up call?
Потому что кто-то открывает им глаза на истину?
Momentum looks like it is ready to cross lower once again.
Индикатор динамики, как представляется, готов пересечься ниже в очередной раз.
You know, you're brave, and you say it like it is, and you always care.
Знаешь, ты храбрый, и ты говоришь все как есть, и тебе никогда не плевать.
The whole sorry Wolfowitz affair looks like it is finally drawing to a close.
Печальная история с Вольфовицем, кажется, все-таки приближается к концу.
Indeed, America has been the single biggest beneficiary of this freakish low-interest-rate environment, with everyone seeming to borrow money like it is going out of style.
В самом деле, Америка является единственным крупнейшим бенефициарием этой непостоянной ситуации с низкими процентными ставками, когда каждый, кажется, занимает деньги, как будто это скоро выйдет из моды.
But with the US printing debt and money like it is going out of style, it would appear the euro is set to appreciate against the dollar two or three years down the road, if the euro is still around, that is.
Но учитывая долг США, связанный с тем, что Америка печатеат так много денег, а также, что ее деньги теряют популярность, похоже на то, что через два-три года евро сменит доллар, если конечно евро еще будет на тот момнет существовать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité