Exemples d'utilisation de "temporary storage warehouses" en anglais

<>
In accordance with paragraph 8 of the Instructions, civilian and service firearms and related ammunition may be kept in temporary storage warehouses and customs warehouses if the proprietors of these warehouses have the relevant permit from the internal affairs agencies to store such goods. В соответствии с пунктом 8 Инструкции хранение гражданского и служебного оружия и боеприпасов к нему на складах временного хранения и таможенных складах допускается при наличии у владельцев этих складов соответствующих разрешений органов внутренних дел на хранение этих товаров.
Has Singapore implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring personnel involved in these operations to undergo security vetting? Принимал ли Сингапур какие-либо специальные меры обеспечения безопасности с применением принципов оценки риска в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, такие, как проверки безопасности временных хранилищ, складских помещений и средств перевозки огнестрельного оружия, а также проверку благонадежности сотрудников, принимающих участие в осуществлении таких операций?
Due to pressure to allow the rapid return of displaced residents, however, the JAEA demonstration projects proceeded only as far as establishing temporary storage facilities, intended as stopgaps until centralized waste conditioning, interim storage, and disposal facilities are available. Однако из-за давления, оказываемого в целях быстрого возврата отселенных жителей, демонстрационные проекты JAEA предусматривают только создание временных хранилищ отходов, как промежуточной меры до получения доступа к объектам централизованного сбора и подготовки отходов, их промежуточного хранения и утилизации.
It is shipped from long-term storage warehouses by the mid-level management of these warehouses. Он отгружается со складов длительного хранения руководством этих складов среднего звена.
The Microsoft Exchange Information Store service process uses the TEMP and TMP folders as temporary storage during various operations, such as message conversion and mailbox move operations. Служебный процесс банка данных Microsoft Exchange использует папки TEMP и TMP в качестве временного хранилища при выполнении различных операций, таких как преобразование сообщений и перемещение почтовых ящиков.
Spam quarantine provides a temporary storage location for messages that are identified as spam and that shouldn't be delivered to a user mailbox inside the organization. Карантин нежелательной почты обеспечивает временное хранение сообщений, определенных как спам, которые не следует доставлять в почтовый ящик пользователя в организации.
Spam quarantine provides a temporary storage location for suspicious messages so an administrator can review the messages. Он представляет собой временное место хранения для подозрительных сообщений, где их может проверить администратор.
In Exchange Server 2016, spam quarantine is a feature of the Content Filter agent that reduces the risk of losing legitimate incoming email messages by providing a temporary storage location for messages that are identified as spam. В Exchange Server 2016 карантин нежелательной почты — это функция агента фильтра содержимого, которая снижает риск потери обыкновенных входящих сообщений, обеспечивая временное хранение сообщений, которые считаются спамом.
This has to include transshipments and temporary storage, all operations between point of departure and the point of destination. Они должны охватывать перевалку и временное охранение грузов, все операции, осуществляемые между пунктом отправления и пунктом назначения.
Burning of waste in city streets, temporary storage points and containers should be prevented as much as possible both by enforcing bans as well as by providing an adequate service. Следует в максимально возможной степени предотвращать сжигание мусора на городских улицах, во временных местах хранения и контейнерах путем контроля за исполнением запретов и организации надлежащих услуг.
Concerning protection of the environment against the impact of rail transport, a set of organizational measures and technical solutions was prepared to deal with the environmental consequences of accidents during the transport of dangerous goods, as well as to improve operational checks on their carriage and temporary storage. В области охраны окружающей среды от воздействия железнодорожного транспорта был разработан комплекс организационных мероприятий и технических решений по ликвидации экологических последствий аварийных ситуаций при перевозке опасных грузов, а также по совершенствованию оперативного контроля при их перевозке и временном хранении.
Has Mexico implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehousing and means of transport of firearms? Приняты ли в Мексике на основе принципов оценки риска какие-либо специальные меры по обеспечению безопасности в процессе импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, например проведение инспекций охранных мероприятий на временных складах, хранилищах и средствах транспортировки огнестрельного оружия?
“Areas within the boundaries of terminals and berthing areas used for the temporary storage of vessels carrying dangerous goods in zones of trans-shipment points for dangerous goods shall be properly secured, well lit and, where possible and appropriate, not accessible to the general public.” " Зоны в пределах терминалов и в местах якорной стоянки, используемых для временной стоянки судов, предназначенных для перевозки опасных грузов, в зонах пунктов перевалки опасных грузов, должны надлежащим образом охраняться, быть хорошо освещены и, когда это возможно и необходимо, быть недоступны для посторонних лиц ".
In this context, does Portugal conduct security checks on the temporary storage, warehousing and transportation of firearms? Ведется ли в этой связи проверка мер безопасности на местах временного хранения, на таможенных складах и при транспортировке огнестрельного оружия?
Conditions of temporary storage at some clean-up sites are not ideal and evidence of some commingling of other wastes was seen in October 2007 at some sites. Условия временного хранения на некоторых объектах очистных работ не идеальны, к тому же в некоторых местах в октябре 2007 года были выявлены отдельные факты их перемешивания с другими отходами.
This waste is mostly stored in containers at temporary storage sites. Эти отходы главным образом хранятся в контейнерах на объектах временного хранения.
Areas within temporary storage terminals, temporary storage sites, vehicle depots, berthing areas and marshalling yards used for the temporary storage during carriage of dangerous goods shall be properly secured, well lit and, where possible and appropriate, not accessible to the general public. Зоны, расположенные на территории терминалов временного хранения, участков временного хранения, стоянок автотранспортных средств, мест якорной стоянки судов и сортировочных станций и используемые для временного хранения опасных грузов в процессе их перевозки, должны надлежащим образом охраняться, быть хорошо освещены и, когда это возможно и необходимо, быть недоступны для посторонних лиц.
Transport users needed simple and transparent provisions, covering also temporary storage and transshipment operations, which will facilitate just-in-time delivery and will, above all, eliminate the present uncertainties in cases of loss, damage and delay in delivery, including cases of non-localized loss or damages. Потребители транспортных услуг нуждаются в простых и транспарентных положениях, охватывающих также операции по временному хранению и перевалке грузов, которые будут способствовать доставке грузов точно в срок и- самое главное- позволят устранить существующие неопределенности при потере, повреждении и задержке в доставке груза, в том числе в случаях нелокализованных потерь или ущербов.
The objective of these Recommendations is to assist Governments, the metal scrap and metal processing industries, demolishers, transport operators and temporary storage companies dealing with scrap metal to counter the occurrence of radioactive scrap metal by monitoring measures and to act jointly, responsibly and effectively in the event of radioactive material being found in scrap metal. Цель этих Рекомендаций заключается в оказании содействия правительствам, ломозаготовительным и металлоперерабатывающим предприятиям компаниям, производящим демонтаж, операторам перевозок и компаниям, занимающимся временным складированием металлолома, в деле предупреждения появления радиоактивного металлолома посредством осуществления мониторинга, а также в принятии ответственных и эффективных совместных мер в случае обнаружения радиоактивных материалов в металлоломе.
These arrangements include the temporary storage of equipment in aircraft shelters, soft-wall shelters and sea containers, and the reactivation of the San Pancrazio site to be used principally as hard standing for the vehicle fleet. Эти меры предусматривают временное хранение оборудования в укрытиях для самолетов, брезентных укрытиях и морских контейнерах, а также возобновление использования складских помещений в Сан-Панкрацио для использования в основном в качестве стоянки с твердым покрытием для автотранспортных средств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !