Exemples d'utilisation de "terrified" en anglais
We lost many health workers amid the dearth of resources, and the thought of losing my own life – leaving behind a family and two young children – terrified me daily.
Мы потеряли многих работников здравоохранения из-за нехватки ресурсов, и мысль о том, что я могу умереть, оставив семью и двух маленьких детей, постоянно пугала меня.
And before long, our bodies were covered head to toe with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins.
Спустя очень короткое время наши тела покрылись с головы до ног отвратительными ранами, нанесенными испуганными пингвинами.
You exaggerate your fears, and you're terrified about the humiliation of defeat.
Вы преувеличиваете ваши страхи. И вы ужасаетесь унижению поражения.
Oh, I'll just yank his pants off splash scotch and women's underthings about tell him he slipped and fell chasing a terrified Asian prostitute out onto the patio.
О, я сниму с него штаны, разолью скотч и разбросаю вокруг женскую одежду, а потом скажу, что он подскользнулся и упал, когда гонялся за испуганной азиатской проституткой по всей квартире.
As a psychotherapist specializing in homosexuality, I have been consulted many times by anxious parents terrified that their little boy is gay (at age five!): he likes to play with dolls, enjoys the company of girls, refuses to play soccer.
Так как я являюсь практикующим психотерапевтом, специализирующимся на гомосексуализме, ко мне неоднократно обращались испуганным матери, утверждавшие что их сыновья - гомосексуалисты (в возрасте 5 лет!). Ему нравится играть в куклы, быть в обществе девочек, они отказываются играть в футбол.
The language used in doing so was considered to be terrifying to common people.
Те формулировки, которые он использовал, испугали простых граждан.
There is another scenario that also terrifies Fatah leaders.
Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ.
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня.
Nothing, just one of the moments most terrifying of my life.
Ничего, просто один из самых пугающих моментов моей жизни.
They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people.
Они говорят: "Как вы смеете выводить этого ребенка из дома и пугать других людей.
"My Soul To Take," all the "Nightmare On Elm Streets," terrifying.
"Забери мою душу", все части "Кошмара на улице Вязов", ужасающие.
Will they be able to put food on the table after this year's terrifying rise in food prices?
Смогут ли они обеспечить себя пищей после пугающего роста цен на продукты питания в этом году?
It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying .
Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая.
But, since Iran's post-election crisis in June, the people have become fearless, and in turn are terrifying the government.
Но после июньского кризиса президентских выборов народ стал бесстрашным и уже сам пугает правительство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité