Exemples d'utilisation de "that is all right" en anglais

<>
If that is all right with you. Если с тобой всё в порядке.
I just need to know that she is all right. Мне только надо знать, что с ней всё в порядке.
Call me and let me know that everything is all right, okay? Позвони, чтобы я знала что все в порядке, ладно?
Unless, you want me to assure him that everything is all right. Хочешь, я скажу ему, что все в порядке.
I'll pop by and make sure that Paloma is all right. Появлюсь и проверю, что у Паломы всё в порядке.
You get an opportunity to inspect the money, and we get to see that the girl is all right. У тебя будет возможность осмотреть деньги, и нам нужно увидеть что с девочкой всё в порядке.
Just wanted to check that everything is all right. Просто хотел проверить, все ли в порядке.
That is, perfectly all right, Your Ladyship, thank you. То есть, у меня все в полном порядке, миледи, спасибо.
That tells me everything is going to be all right. Они говорят мне, что всё будет в порядке.
That is all right. Всё хорошо.
That is all I have. Это всё, что у меня есть.
She is all right at the moment. Сейчас она в порядке.
It was a time of disorder, that is all we know of it. Это было время беспорядка - вот и все, что мы знаем.
Everything is all right at home. Дома всё в порядке.
But that is all it is. Но это только лишь начало.
They believe not only that it is all right to kill soldiers and bomb munitions depots in times of war, but that inflicting "collateral damage" on non-combatants it is sometimes unavoidable-and morally permissible. Они не только считают, что нет ничего плохого в том, чтобы убивать солдат и бомбить склады с боеприпасами во время войны, но и что причинение "сопутствующего вреда" гражданскому населению иногда бывает неизбежным и морально допустимым.
"That is all for the history books," we thought, until the recent murders. Мы думали, что "это все уже будет только в исторических книгах", вплоть до недавних убийств.
In fact, the analogy of holding victims at gunpoint is misleading, because in public decision-making we can hardly claim that everything is all right as long as we don't pull the trigger. Фактически, аналогия с жертвами под прицелом, обманчива, потому что в процессе принятия государственных решений мы вряд ли можем утверждать, что все в порядке до тех пор, пока мы не нажмем на курок.
But an immediate resumption of negotiations amounts to an approach that is all carrot and no stick, damaging the EU's own credibility. Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза.
That is all the more true because the Brussels summit flung open the door to a fiscal union for the EU-17+. Это тем более верно, так как встреча в верхах в Брюсселе открыла настежь дверь налогово-бюджетному союзу ЕС-17+.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !