Exemples d'utilisation de "the kick off" en anglais
Get up, set your hips before the kick comes down.
Поднимись, подбери свою задницу, пока по ней не заехали.
To kick off our panel’s first session, after everyone had introduced himself or herself and provided a brief background, I asked them all to share what I called their “care-abouts.” What did they think the major issues were?
На нашем первом заседании, когда каждый из присутствующих представился и кратко рассказал о себе, я попросил всех поделиться своими мнениями о том, в чем заключаются главные проблемы.
Keep your elbow in, gun tight to your shoulder, and watch for the kick.
Прижми локоть, приклад упри в плечо, и следи за отдачей.
The ECB yesterday came out with a EUR 60 bin monthly bond-purchasing program that is slated to kick off in March.
ЕЦБ объявил вчера о программе выкупа активов на 60 млрд евро в месяц с марта этого года.
The setup may indeed workout and the trader may clean up, but you can be assured it only takes ONE episode like this to lose a huge chunk of your trading account and kick off a cascade of emotional trading mistakes.
Торговая установка в действительности может и сработать и трейдер может выиграть, но я вас уверяю, что достаточно всего одного подобного эпизода, чтобы потерять огромную часть вашего торгового счета, после чего обычно начинается каскад эмоциональных ошибок.
We expect the local market to kick off flat this morning given its stronger than average outperformance on Wednesday.
Так как рост нашего рынка был вчера сильнее других, наше открытие будет, скорее всего, нейтральным.
Different platforms have different methods to kick off this process and include functionality to manage access tokens on behalf of the developer and the person granting permissions:
Разные платформы применяют разные методы для запуска этого процесса и обладают функциями, позволяющими управлять маркерами доступа от лица разработчика и человека, предоставившего разрешения.
Some well-informed people believe that those funds were used to kick off Pakistan's secret nuclear program.
Некоторые хорошо информированные люди полагают, что эти фонды были использованы для начала секретной ядерной программы Пакистана.
In practice, while the official campaign is supposed to last only two months (long enough in a democracy, in which candidates have to endure an unrelenting media barrage), the jockeying of potential candidates, together with the media's appetite for a horse race, helped kick off the real campaign nearly a year and a half ago.
Таким образом, сегодняшние общественные дебаты имеют несколько сюрреалистичный характер, потому что программы, на которые кандидаты будут делать ставку в своих кампаниях, все еще не проработаны.
So pack up your men in white and beat it so we can kick off our honeymoon in private.
Так что прекращайте свою работу и забейте на это, чтобы мы смогли провести наш медовый месяц наедине.
I need your medical opinion on what bar we're gonna hit for happy hour tonight to kick off the official end to your three-month pity party over Sam.
Мне нужно твое медицинское мнение в каком баре мы сегодня вдарим по скидкам чтобы отпраздновать официальное окончание твоего трех месячного горевания по Сэм.
All this art talk, uh, encouraged me to kick off another European wingding.
Все эти разговоры об искусстве вдохновили меня на очередную поездку в Европу.
Someone who's not only capable of bringing down this government but could also kick off World War Three.
Человеку, который способен не только свергнуть правительство, но и начать третью мировую войну.
All right, listen, I met somebody the other day who I think is, um, exceedingly special, and if you'd all indulge me, I'd really like to bring her up onstage to help kick off the first song.
Я на днях познакомился с одной женщиной, мне кажется, она совершенно особенная, и если вы мне позволите, я хотел бы пригласить ее на сцену, чтобы она помогла мне начать первую песню.
Good news - your Mum's really keen for us to get started, so let's kick off.
Хорошие новости - твоя мама очень хочет, чтобы мы начали, так что давай сделаем это.
President Barack Obama’s speech on the ongoing popular uprisings in the Middle East, followed by Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu’s recent visit to Washington, was intended to kick off a renewed effort to revive the Israeli-Palestinian peace process.
Выступление президента Барака Обамы относительно текущих народных восстаний на Ближнем Востоке после недавнего визита премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху в Вашингтон было направлено на продвижение обновленного израильско-палестинского мирного процесса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité