Exemples d'utilisation de "therapeutic" en anglais

<>
Traductions: tous212 терапевтический103 autres traductions109
Few therapeutic and diagnostic options were available. В распоряжении врачей мало возможностей по лечению и диагностике.
Therapeutic hypothermia has become a part of surgical practice. Лечебная гипотермия прочно вошла в хирургическую практику.
Working on that car was Sam's therapeutic refuge. За ремонтом этой машины Сэм буквально отводил душу.
Some people hope that predictive information will open therapeutic possibilities. Некоторые люди надеются, что предсказывающая информация откроет возможности для терапии.
Therefore, 750 tons of therapeutic food are required without considering relapses. Таким образом требуется 750 тонн лечебного питания без учета возможности рецидивов.
This is, the kids will feel the therapeutic object needs him. То есть, дети будут понимать, что это лечебное устройство в них нуждается.
In April 2004, FNL-Rwasa destroyed a therapeutic nutritional centre in Kabezi. В апреле 2004 года НОС Рвасы разрушили центр лечебного питания в Кабези.
Ad must not imply that drinking alcohol provides health or therapeutic benefits. – в объявлении нет утверждений, что алкоголь оказывает благоприятное влияние на здоровье или обладает лечебными свойствами;
One metric ton of therapeutic food helps around 80 children to recuperate. Одна метрическая тонна лечебного питания позволяет оказать помощь примерно 80 детям.
Oral health care with educational components, administration of fluorine and preventive and therapeutic checks; Проверка состояния полости рта, включающая просветительный компонент, назначение фтора и профилактический контроль и лечение;
As with malaria, the TB bacteria had developed resistance to the traditional therapeutic drugs. Как и бактерии малярии, туберкулезные палочки развили устойчивость к традиционным лекарственным препаратам.
Of what use is genetic information about a disease when there are no therapeutic options? Какой смысл иметь генетическую информацию о болезни, если нет возможности ее лечить?
Improper use of these medicines fosters HIV resistance and provides little therapeutic value for patients. Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту.
In some pocket areas, the situation has now become critical and therapeutic feeding has been initiated. В некоторых анклавах ситуация уже сейчас стала критической и начато осуществление программ лечебного питания.
Many implementing partners are reporting evidence of worsening malnutrition and increasing caseloads in therapeutic feeding programmes. Многие партнеры-исполнители сообщают о фактах возрастающего недоедания и увеличении нагрузки в рамках программ лечебного питания.
Therapeutic feeding and follow-up supplementary feeding will play a key role in controlling the situation. Ключевую роль в преодолении такого положения будут играть лечебное питание и последующее дополнительное питание.
There's so much magnesium stearate in these pills that the therapeutic dose is practically non-existent. В этих таблетках столько стеарата магния, что лечебная доза практически отсутствует.
UNICEF continues to provide supplies to Supplementary and Therapeutic Feeding Centres and Mother and Child Health Centres. ЮНИСЕФ продолжает предоставлять предметы снабжения центрам дополнительного и лечебного питания и центрам охраны здоровья матери и ребенка.
In Cameroon, therapeutic feeding centres contributed to a significant reduction in malnutrition rates among refugees and host communities. В Камеруне центры лечебного питания способствовали существенному снижению показателей недоедания среди беженцев и населения принимающих общин.
Supplementary and therapeutic feeding programmes remain unacceptably low with less than 15 per cent coverage of target beneficiaries. Программы дополнительного и лечебного питания осуществляются лишь в недопустимо ограниченных масштабах и охватывают менее 15 процентов тех, кто в них нуждается.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !