Exemples d'utilisation de "think" en anglais

<>
Today, the debate about Europe's frontiers is not confined to officials or think tanks. В настоящее время дебаты о границах Европы не ограничиваются чиновниками или мозговыми центрами.
I think back to my father. И возвращаясь в прошлое, я вспоминаю отца.
We think it necessary to emphasize that addressing regulatory lacunae for particularly sensitive sea areas should not result in the restriction of the legitimate rights and interests of other States. Считаем необходимым подчеркнуть, что существующие пробелы в регламентации особо уязвимых морских районов не должны использоваться как предлог для ограничения законных прав и интересов других государств.
Think it over and then give him an answer. Обдумайте это, а затем дайте ему ответ.
I don't think you're a fool. Я не считаю тебя дураком.
Does such dialogue form an implicit part of the minimum content of the mission of urban and regional planners or must the decision to have such dialogue rest, as is now the case in the majority of cities and countries, with the inhabitants, elected representatives, even if this means impeding their capacity to think up possible better solutions before choosing from among the available alternatives, as they are mandated to do? Является ли подобный диалог предполагаемой частью минимального содержания задачи городских и районных планировщиков и должно ли решение о проведении подобного диалога приниматься в установленном порядке, как это происходит сегодня в большинстве городов и стран, лицами, избранными жителями, даже если будет существовать опасность ограничения их возможностей для продумывания наилучших возможных решений из числа имеющихся альтернативных вариантов, на что у них имеются соответствующие полномочия?
They may succumb to "group think." Они могут поддаться "групповому мышлению".
Let's do this before I think better of it. Давай сделаем это, пока я не передумал.
by communicating information by any means that the judge, visiting judge, conciliator or receiver may think fit; передачи информации с помощью любого средства, которое судья, выездной судья, посредник или представитель муниципалитета сочтет целесообразным;
Founded in 1986, it is an independent think tank, combining research, advocacy, training and practical action. Основанный в 1986 году Фонд является независимым «мозговым центром», объединяющим научно-исследовательскую, пропагандистскую, учебную и практическую работу.
Think back when you were just a kid. Вспомните, когда вы были еще ребенком.
We think it necessary to make the work of newly created structures and institutions more dynamic and to prepare the United Nations to ensure the targeted prevention and solution of concrete problems and conflicts. Мы считаем необходимым сделать работу вновь созданных структур и институтов более динамичной и подготовить Организацию Объединенных Наций к тому, чтобы она обеспечила целенаправленное предотвращение и урегулирование конкретных проблем и конфликтов.
I'll give you a chance to think it over. Я дам тебе шанс все обдумать.
Do you think your old man is a fool? Вы считаете своего папашу дураком?
I'm just trying to think in case we stay, in case we end up somewhere. Я просто пытаюсь все продумать на случай если мы останемся.
Group think” regularly afflicts today’s financial and intellectual elite, including pollsters, who often have similar educational backgrounds, work together, read the same media, and congregate at the same conferences and events, from Davos to Aspen. Групповое мышление” постоянно затрагивает сегодняшнюю финансовую и интеллектуальную элиту, включая социологов, которые часто имеют аналогичное образование, вместе работают, читают те же СМИ, и собираются на одних и тех же конференциях и мероприятиях от Давоса до Аспены.
One solution, favored by some Washington think tanks, is to go along and ask for more. Одно из решений, поддерживаемое некоторыми мозговыми центрами Вашингтона - это соглашаться и просить больше.
Think back for a moment to elementary school. Вспомните на минуту начальную школу.
In this connection, we think it necessary to reject any speculation that might attempt to establish a link between the current situation in Bosnia and Herzegovina and the outcome of the Kosovo future status process. В этой связи мы считаем необходимым отвергать любые домыслы и спекуляции, за которыми могут скрываться попытки установить связь между нынешней ситуацией в Боснии и Герцеговине и результатами процесса определения будущего статуса Косово.
Please think it over and let me know your decision. Пожалуйста, обдумайте это и сообщите мне о Вашем решении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !