Exemples d'utilisation de "tie up in knots" en anglais
It's because people like you that this land is all tied up in knots.
Вот из-за таких как вы эта земля связана по рукам и ногам.
These two regions were some of the last strings the Kremlin had yet to tie up in its consolidation of Russia.
Эти два региона входят в число последних препятствий для кремлевских планов по консолидации страны.
Compare this with owning the equivalent 100 shares of this stock, which would tie up $7,450!
Сравните это с покупкой эквивалентного количества акций, что свяжет нам $7450!
Her trapezius muscles are in knots, and it's carrying over to her deltoids.
Ее трапециевидные мышцы сокращены, и так до самых - дельтовидных мышц.
economic revival depended "on the willingness of individual and corporate buyers to make purchases that necessarily tie up their resources for a considerable length of time.
экономическое возрождение зависит "от желания индивидуальных и корпоративных покупателей совершать покупки, которые неизбежно ограничат их ресурсы на значительный период времени.
Mary shut herself up in the room and closed all the windows.
Мэри закрылась в комнате и закрыла все окна.
Throughout this extended agony of inactivity and decay, the Conference has been tied in knots by an adamant insistence that negotiations in an area where consensus exists- and where consensus has repeatedly been reaffirmed- must be linked to, and held hostage to, proposals to launch negotiations in other areas where consensus does not exist and is unlikely to emerge for quite some time, if ever.
На протяжении этой затяжной агонии бездействия и упадка Конференцию буквально затягивали в узел упорными настояниями на тот счет, что переговоры в той сфере, где существует консенсус- и где консенсус неоднократно подтверждался,- должны быть увязаны и поставлены в зависимость от предложений приступить к переговорам в других сферах, где консенсус отсутствует и едва ли сложится по истечении какого-то времени, если он сложится вообще.
And I bought this place so I would not be able to help anyone out because I don't want to help anyone out, I want to tie up all my money in something that I want.
И я купил это место, так что я никому не мог бы помочь, потому что я не хочу никому помогать, я хочу вкладывать все свои деньги туда, куда захочу.
She said she wanted to tie up loose ends so it didn't get back to her.
Она сказала, что хочет обрубить концы, чтобы не могли выйти на нее.
I'll have to take a make up in English next week.
Мне придётся на следующей неделе пересдавать английский язык.
She has a good command of English though she was brought up in Japan.
Она хорошо владеет английским, хотя выросла в Японии.
After Marvin did your dirty work, you decided to tie up the loose ends.
И как только Марвин сделал за вас грязную работу, вы решили обрубить хвосты.
She grew up in the harsh environment of New York City.
Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité