Exemples d'utilisation de "times of day" en anglais avec la traduction "время суток"
Run your ads at specific times of day using scheduling
показывать рекламу в определенное время суток путем планирования показа.
Schedule your ads for different times of day for different days of the week.
Вы можете запланировать показ рекламы в разное время суток и в разные дни недели.
Later test flights were launched at random times of day, so no evening apparitions were created.
Позже испытательные пуски стали осуществлять в разное время суток, и поэтому вечерние видения исчезли.
The servers in your environment may have different software installed or may be available at different times of day.
На серверах в вашей среде может быть установлено различное ПО или они могут доступны в разное время суток.
However, the business hours greeting is played for callers during all times of the day.
В этом случае приветствие для рабочих часов воспроизводится абонентам в любое время суток.
Hourly breakdowns are helpful for seeing how your ads perform at different times of the day.
Разбивка по часам позволяет узнать, как ваша реклама работает в то или иное время суток.
Adjust bids, depending on time of day, season, or other changing conditions.
Корректировать ставки в зависимости от времени суток, сезона и других условий.
Date and time of day for each part of the test schedule,
дата и время суток применительно к каждой части программы испытаний,
Financial market trading decisions based on current market prices, time of day, indicator values and history.
Принимайте верные торговые решения на основе текущих рыночных цен, времени суток, индикаторов и истории.
Any fractional part of the number is converted to a time of day, starting at midnight.
Дробная часть преобразуется во время суток, начиная с полуночи.
(e) a time of day is to the time in London, United Kingdom unless specified otherwise; and
(e) время суток является ссылкой на время в г. Лондоне, Великобритания; а также
I don't think he would have said anything to you, let alone given you the time of day.
Я не думаю, что он бы вам что-нибудь сказал, не говоря уже о времени суток.
Depending on local circumstances (low traffic density, time of day traffic management), States may permit exemptions from the common rules.
В зависимости от местных условий (низкая плотность движения, управление движением в зависимости от времени суток) государства могут разрешать отступления от общих правил.
Microsoft Dynamics AX 2012 R3 introduces an Expiration Time field, which is set to the default company-specific time of day.
В Microsoft Dynamics AX 2012 R3 введено поле Время окончания срока действия, в котором указано время суток конкретной компании по умолчанию.
Internet service provider network contention - Your download speed can also vary depending on the time of day and day of the week.
Конфликт в сети поставщика услуг Интернет. Ваша скорость загрузки также может меняться в зависимости от времени суток и дня недели.
Every trader can contact us for help anytime, whenever it's needed, regardless of the time of day or his or her location.
Каждый трейдер может обратиться за помощью в любое время, когда потребуется, независимо от времени суток и своего местонахождения.
No matter the time of day, that damn train is always full of hungover frat boys and co-eds in the throes of morning-after regret.
Независимо от времени суток, этот чертов поезд всегда полон похмельными членами братства и студентками, раскаивающимися после вчерашнего.
Other factors to include are major news announcements (usually in efforts of avoidance) as well as the time of day (when major markets open/close, option expirations, fixings, etc).
Другие факторы включают в себя крупные новостные объявления (обычно, во избежание) и время суток (когда открываются или закрываются крупные рынки, истечение опционов, фиксинги, и т.д.).
He was sitting, not knowing the time of day, nothing had changed outside, morning didn't come, night didn't fall, day was beginning to break or night was beginning to fall.
Он сидел, не имея представления о времени суток, снаружи ничего не менялось, не наступал день, не опускалась ночь, и то ли брезжила заря, то ли сгущались сумерки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité