Exemples d'utilisation de "tolerant to drought" en anglais
Varieties that are tolerant to drought and flood can not only increase productivity, but also can prevent soil erosion and desertification.
Способные выдержать засуху и наводнение сорта могут не только увеличить производительность, но и предотвратить эрозию почвы и опустынивание.
Instead, these policies have left hundreds of millions of people even more desperately poor and hungry, and even more vulnerable to drought, pests, and soil depletion.
Вместо этого такая стратегия оставила сотни миллионно людей еще более отчаянно бедными и голодными и еще более подверженными воздействию засух, сельскохозяйственных вредителей и истощению почв.
Most atheists, of course, are tolerant to a fault and simply wish for religious folks to reciprocate (and most do).
Разумеется, большинство атеистов до неприличия терпимы и просто хотят, чтобы верующие отвечали им тем же (так чаще всего и происходит).
If we do not act quickly, the 40 poorest countries, predominantly in sub-Saharan Africa and Latin America, will by 2080 lose from 10% to 20% of their basic grain-growing capacity due to drought.
Если мы не будем действовать быстро, то 40 самых бедных стран, в основном в Африканском районе Сахары и Латинской Америке, к 2080 году потеряют от 10% до 20% от своих основных посевов зерновых культур из-за засухи.
Always, we believed that change will spring from within, that change should be a reconciliation with culture, cultural diversity, with our faith in our tradition and in our history, but at the same time, open to universal values, connected with the world, tolerant to the outside.
всегда мы думали, что новое родится внутри, оно будет примирение культур, культурных различий с верой в традиции и историю, но, в тоже время, оно будет открыто к универсальным ценностям, связано с остальным миром, терпимо к внешнему.
next year, the Kenyan authorities will begin testing maize varieties that they hope will provide high yields and prove more resistant to drought.
в будущем году кенийские власти начнут испытывать новые сорта кукурузы, которые, как они надеются, принесут высокие урожаи и окажутся более устойчивыми к засухе.
How do we create an idea which is both tolerant to individuality, and also to collectivity, without polarizing the two into two different opposites?
Как создать идею, которая одинаково толерантна и к индивидуальности, и к коллективу, и не противопоставляет их друг другу?
There is hope: next year, the Kenyan authorities will begin testing maize varieties that they hope will provide high yields and prove more resistant to drought.
Но появились проблески надежды: в будущем году кенийские власти начнут испытывать новые сорта кукурузы, которые, как они надеются, принесут высокие урожаи и окажутся более устойчивыми к засухе.
It was accidentally released from the aquarium in Monaco, it was bred to be cold tolerant to have in peoples aquaria.
Её нечаянно выпустили из аквариума в Монако. Её выростили холодостойкой, для общественных аквариумов.
Moreover, that valuable resource is highly susceptible to drought spells, inter-annual and seasonal variations as to intensity and frequency of rainfall and length of the growing season, and can be subject to erratic distribution.
Кроме того, этот ценный ресурс в высшей степени подвержен влиянию засух, межсезонных и сезонных изменений в плане интенсивности и частотности выпадения атмосферных осадков и продолжительности периода вегетации и может распределяться совершенно неравномерно.
The ocean is, indeed, resilient and tolerant to a point, but we must be good custodians.
Океан, и правда, жизнеустойчивая и "прощающая" среда, до некоторой степени, но мы должны быть для него хорошими хранителями.
Furthermore, agricultural insurance against drought events needs to be provided and seed production increased to guarantee the needs of farmers during the growing season subsequent to drought years.
Кроме того, необходимо обеспечить страхование сельскохозяйственных предприятий на случай засухи и увеличить производство семян, с тем чтобы гарантировать удовлетворение потребностей фермеров в посевном материале в вегетативный период после засушливых лет.
Taking a proactive, risk-based approach to drought management has proved to be effective in preventing or reducing the physical or economic losses associated with drought and climate change.
Применение упредительного, основанного на учете рисков подхода к борьбе с засухой оказалось эффективным в плане предотвращения или сокращения физических или экономических потерь, связанных с засухой и изменением климата.
Memorandum of Understanding between the Republic of Zimbabwe and the Republic of South Africa on the Transportation by Road of Commodities related to Drought Relief, of 9 June 1992.
Меморандум о понимании между Республикой Зимбабве и Южно-Африканской Республикой о дорожной перевозке товаров для оказания экстренной помощи в связи с засухой, 9 июня 1992 года.
An assessment as applied to drought and desertification is understood by the GoE to be a quantitative and/or qualitative physical, socio-economic, and/or biological characterization of various aspects of drought and desertification taken over space and time.
Оценка, применяемая к засухе и опустыниванию, понимается ГЭ как количественная и/или качественная физическая, социально-экономическая и/или биологическая характеристика различных аспектов засухи и опустынивания, производимая в пространстве и времени.
Gene banks should be established to conserve, propagate and spread the use of indigenous plant species adapted to drought, heat stress, salinity and other adverse environmental conditions.
Следует создавать банки генетических материалов в целях сохранения, разведения и более широкого использования местных видов растений, адаптированных к условиям засухи, жары, засоленности почвы и к другим неблагоприятным экологическим условиям.
The project, supported by the Ministry of Science and Technology of China, has four components: rainwater harvesting; reuse of wastewater for forest plantation irrigation; drought early warning system and adaptation to drought; and sustainable transboundary ecosystem management for Lake Tanganyika.
Данный проект, который осуществляется при поддержке министерства науки и техники Китая, состоит из четырех компонентов: сбор дождевой воды; повторное использование сточных вод для орошения лесонасаждений; системы раннего оповещения о засухе и адаптация к засухе; и устойчивое трансграничное управление экосистемами озера Танганьика.
Pinus sylvestris showed no rise in defoliation even after the dry summer of the year 2003, as it is less susceptible to drought.
Дефолиация Pinus sylvestris не усилилась даже после засушливого лета 2003 года, так как деревья этого вида менее других чувствительны к засухе.
Japan earnestly hoped that Rio + 10 would be held in Asia, where 60 per cent of the world's population lived and which was currently faced with serious environmental problems: a substantial proportion of its land mass was exposed to drought; air pollution was acute; carbon dioxide emissions, the major cause of global warming, were growing at an accelerated pace, and the conservation of biological diversity was urgently required.
Япония очень надеется, что встреча «Рио + 10» состоится в Азии, на континенте, где проживает 60 процентов населения мира и где сейчас существуют серьезные экологические проблемы: значительная часть континента подвержена засухам, значительного уровня достигло загрязнение атмосферы, ускоренными темпами растет объем выбросов двуокиси углерода, являющихся основной причиной атмосферного потепления, а сохранение биологического разнообразия превратилось в одну из самых неотложных проблем.
Efforts in the field of genetic research are focused on the development of conventional cereal, tree and other plant varieties which are suited to drought and the special conditions found in arid and semi-arid zones.
В области генетических исследований предпринимаемые усилия направлены главным образом на улучшение традиционных сортов зерновых, древесных и других видов растительности, адаптированных к засухе и конкретным условиям засушливых и полузасушливых районов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité