Exemples d'utilisation de "tool joint pin" en anglais
The indicators in CCA frameworks were used as a basis for country assessment and analysis, for identifying key areas for policy and programme development and as a tool for joint advocacy and programming.
Показатели, включенные в систему ОАС, использовались в качестве основы для оценки и анализа положения в странах, для выявления основных направлений разработки стратегий и программ и в качестве инструмента совместной информационно-пропагандистской работы и разработки программ.
An ILO Training Compendium on Labour Statistics will be produced as a multi-part modular training tool in a joint project by the Bureau of Statistics and ILO International Training Centre in Turin, Italy, and be available in 2000.
В рамках совместного проекта Бюро статистики и Международного учебного центра МОТ в Турине (Италия) в 2000 году будет подготовлен Сборник учебных пособий МОТ по статистике труда, который будет представлять собой многопрофильный модульный учебный материал.
The ILO: An ILO Training Compendium on Labour Statistics will be produced as a multi-part modular training tool in a joint project by the Bureau of Statistics and ILO International Training Centre in Turin, Italy, and be available in 2000.
МОТ: В рамках совместного проекта Бюро статистики и Международного учебного центра МОТ в Турине (Италия) в 2000 году будет подготовлен Сборник учебных пособий МОТ по статистике труда, который будет представлять собой многопрофильный модульный учебный материал.
The primary tool to implement this is the Joint Forest Sector Questionnaire (JFSQ), which is used by all the four organizations as the basic format for data collection.
Достижению этих целей служит Совместный вопросник по лесному сектору (СВЛС), который используется всеми четырьмя организациями в качестве базового формата для сбора данных.
This global mapping of justice reform for children, which gave an overview of ongoing and planned activities in the field of juvenile justice and could be made available in electronic form, was considered by all participants as a useful tool to further strengthen cooperation and joint action.
Это глобальное картирование реформы правосудия в отношении несовершеннолетних, в котором был дан обзор текущей и планируемой деятельности в области правосудия в отношении несовершеннолетних и с которым можно будет ознакомиться в электронном виде, все участники совещания сочли инструментом, способным принести пользу в плане укрепления сотрудничества и организации совместных действий.
The document not only contained proposals for font and background colour of the TIR plate, but also provided some ideas on how to bring the TIR plate better in line with modern design concepts while, at the same time, using it as a tool to promote the fact that TIR stands for a joint effort by UNECE, IRU and its national associations.
В этом документе не только содержатся предложения, касающиеся шрифта литер и цвета фона таблички МДП, но и изложены некоторые мысли относительно того, каким образом можно обеспечить большее соответствие таблички МДП современным концепциям отображения и в то же время использовать эту табличку для обращения внимания на то, что система таможенного транзита МДП объединяет усилия ЕЭК ООН, МСАТ и входящих в него национальных объединений.
In 2008, UNODC and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) developed a plan to implement a memorandum of understanding whose provisions included the development of a technical assistance tool on policing in urban spaces to be used for joint development of programmes.
В 2008 году ЮНОДК и Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) разработали план по осуществлению меморандума о взаимопонимании, положения которого включали разработку пособия по технической помощи в области охраны общественного порядка в городских агломерациях, которое должно использоваться для совместной разработки программ.
Thirdly, the mandate registry prepared by the Secretariat in 2005 is a very useful tool which should be updated and maintained in a joint effort of all relevant branches of the United Nations Secretariat.
В-третьих, перечень мандатов, подготовленный Секретариатом в 2005 году, — это весьма полезный инструмент, который необходимо обновлять и поддерживать совместными усилиями всех имеющих отношение к данному вопросу подразделений секретариата Организации Объединенных Наций.
Now we see - though the lifting of the Union's arms embargo may now be delayed thanks to US pressure and Chinese aggressiveness - that the European Union has become merely a tool for corruption when France and China draw up joint action plans.
Теперь же, когда Франция и Китай строят планы совместных действий, мы видим, что - хотя снятие эмбарго ЕС на поставку вооружения может быть отложено благодаря давлению со стороны США и китайской агрессивности - Европейский Союз стал не более чем инструментом коррупции.
Despite the foregoing observations, intellectual property rights could still serve as a very useful tool to ensure, for example, benefit-sharing through joint ownership and the sharing of royalties arising from the exploitation of patents.
Несмотря на высказанные выше замечания, права интеллектуальной собственности могут быть чрезвычайно полезным средством для обеспечения, в частности, совместного использования выгод от общей собственности и распределения платы за право использования патентов.
International economic cooperation can provide a useful tool to enhance national competitiveness; for example, joint projects can be undertaken, business costs reduced and the scope for economic interaction increased.
Полезным средством повышения национальной конкурентоспособности может послужить международное экономическое сотрудничество; например, можно осуществлять совместные проекты, сокращать издержки предпринимательской деятельности и расширять возможности для экономического взаимодействия.
As the international compact will continue to be the primary tool for resource coordination as a focused programmatic framework with joint priorities of the Government and the international community, the Mission, in close coordination with the United Nations country team, will continue to provide primary executive support to the compact secretariat, led by the Government.
С учетом того, что международный компакт будет по-прежнему являться основным инструментом координации ресурсов в качестве целенаправленной программной основы, включающей совместные приоритетные задачи правительства и международного сообщества, Миссия в тесном сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций будет продолжать оказывать основную административную поддержку секретариату компакта, возглавляемому правительством.
A performance assessment tool that enables country teams to qualitatively assess the effectiveness of joint teams and programmes on AIDS will be used.
Планируется использовать механизм оценки результативности, который позволит страновым группам оценить качественные показатели эффективности совместных групп и программ по СПИДу.
Moreover, the dialogue among civilizations should become a soft tool of diplomacy that will ultimately prove cost effective and successful in our joint efforts to prevent, combat and eradicate conflict, violence and terrorism.
Более того, диалог между цивилизациями должен стать гибким инструментом дипломатии, который в конечном итоге окажется эффективным и рентабельным средством предотвращения, пресечения и ликвидации конфликтов, насилия и терроризма.
The table in Annex 1 to Informal document No. 1 reflecting the availability and requests of expertise had not proven to be a useful tool for exchange of expertise and should therefore not be further submitted to the Joint Meeting.
таблица, приведенная в приложении 1 к неофициальному документу № 1 и содержащая данные о наличии опыта и потребностях в нем, как оказалось, не является одним из эффективных инструментов проведения обмена опытом и поэтому ее не следует в дальнейшем представлять Совместному совещанию.
This is a practical tool that allows them to pool their resources, share expertise, exchange ideas, and undertake joint action.
Она представляет собой практический механизм, позволяющий этим сотрудникам объединять свои ресурсы, обмениваться опытом и идеями и предпринимать совместные действия.
As a specific tool for achieving this task, Parties requested the GM and the secretariat to submit a draft two-year joint work programme (JWP), based on a results-based management (RBM) approach, for consideration at the Conference of the Parties (COP).
В качестве конкретного средства достижения этой цели Стороны попросили ГМ и секретариат представить на рассмотрение Конференцией Сторон (КС) проект двухлетней совместной программы работы (СПР), которая основывалась бы на методе управления, ориентированном на конкретные результаты.
In considering the value of the national competitive examination as a recruitment tool, the Advisory Committee recommended that the shortcomings identified by the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Ombudsman in their respective reports should be addressed and that the Secretary-General should take measures to accelerate the recruitment of candidates who had passed the examination.
С учетом того, что национальные конкурсные экзамены являются ценным инструментом набора персонала, Консультативный комитет рекомендует устранить недостатки, отмеченные в докладах Комиссии ревизоров, Объединенной инспекционной группы и Омбудсмена, а также просит Генерального секретаря принять меры по ускорению набора кандидатов, успешно сдавших такие экзамены.
Established in 1992 by the Secretary-General in implementation of a General Assembly resolution, this Committee daily proves itself to be a valuable tool for promoting peace, security and development in the subregion and as one of the primary mechanisms for promoting joint action and confidence-building among the Central African countries.
Учрежденный в 1992 году Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций во исполнение резолюции Генеральной Ассамблеи, этот Комитет с каждым днем свидетельствует своей деятельностью о том, что он действительно является ценным инструментом по укреплению мира и стабильности и обеспечению мира, безопасности и развития в субрегионе и одним из основных механизмов в целях содействия осуществлению координации деятельности и укреплению мер доверия между странами Центральной Африки.
Distance learning is also a powerful tool for supporting networks of training institutions that are interested in using UNCTAD's materials and in organizing joint training activities with UNCTAD and other institutions.
Заочное обучение также выступает мощным инструментом поддержки сетевых объединений учебных заведений, заинтересованных в использовании материалов ЮНКТАД и организации учебных мероприятий совместно с ЮНКТАД и другими учреждениями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité