Exemples d'utilisation de "topographic drawing" en anglais

<>
Do you like this drawing? Тебе нравится этот рисунок?
That is why we must now focus on similar topographic conditions elsewhere. Вот почему мы должны сейчас сосредоточить внимание на аналогичных топографических ситуациях в других местах.
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок.
We have obtained topographic measurements of the surface of Mars. Мы получили результаты топографических измерений поверхности Марса.
Tonight, we had fun drawing up our family tree together. Сегодня вечером мы развлекались тем, что составляли своё семейное генеалогическое древо.
They are exquisitely topographic and they are exquisitely interconnected in a recursive pattern. Их положение чётко определено, и они тонко взаимодействуют друг с другом, образуя рекурсивный паттерн.
She succeeded in drawing the truth from him. Ей удалось вытянуть из него правду.
The Conference, through the work of Committee I on development needs and institutional capacity-building, presented and discussed relevant aspects related to capacity-building experiences in different countries, a development needs questionnaire and cadastral issues, including cadastral template, marine cadastre and the relationship between cadastral and topographic mapping. По итогам работы Комитета I по потребностям в области развития и созданию институционального потенциала участники Конференции подняли и обсудили соответствующие аспекты, касающиеся опыта различных стран в вопросах создания потенциала, вопросника, посвященного потребностям в области развития, и кадастровые вопросы, включая матрицу кадастровой оценки, вопросы морского кадастра и взаимосвязи между составлением кадастровых и топографических карт.
Before drawing up the final version of the contract for signing we would like to confirm the main points. Прежде чем мы составим к подписанию окончательный договор, мы намерены подтвердить обсужденные главные положения.
Most were services contracts which related to a wide range of fields, including management and consulting, engineering and architecture, repair and maintenance of equipment and systems, soil surveying, topographic mapping, and air, sea and road transport of freight and passengers, including in one case revenue-sharing agreements between two airlines. Большинство контрактов предусматривало оказание услуг в широком круге областей, включая управление и консалтинг, инжиниринг и архитектурные услуги, ремонт и техническое обслуживание оборудования и систем, геологическую разведку, составление топографических карт, а также воздушную, морскую и автомобильную перевозку грузов и пассажиров, причем в одном случае на основе соглашения о распределении прибылей между двумя компаниями.
Time is drawing. Времени остается мало.
The Geographic Information System (GIS) Centre will continue to carry out substantive cartographic tasks, including the provision of topographic operational and satellite image maps and the geo-database, as well as water assessment and terrain analysis, including flooding hazards, to aid camp site selection. Центр по геоинформационным системам будет продолжать осуществлять свои профильные картографические функции, включая предоставление оперативных топографических карт, спутниковых изображений и геодезических данных, а также и данных гидрологической и геологической оценки, в том числе информации о риске наводнений для использования при выборе места для дислокации сил.
We badly need as spare parts the assemblies which we have marked in the drawing. Нам срочно необходимы узлы, обозначенные на чертеже в качестве запчастей.
In response to the resolution calling for development of a cadastral template and a better understanding of marine environment administration, workplans had been developed and implemented, specifically corresponding to the three components, Cadastre template, Marine cadastre, and Integration of built (cadastral) and natural (topographic) environmental data sets within national SDI initiatives. Во исполнение резолюции, предусматривающей разработку матрицы кадастра и обеспечение более глубокого понимания вопросов рационального использования морской окружающей среды, были подготовлены и осуществлены планы работы непосредственно по этим трем компонентам: матрица кадастра, морской кадастр, интеграция наборов данных об антропогенной (кадастровые данные) и природной (топографические данные) среде в рамках национальных инициатив по ИПД.
It is necessary that you take part in the drawing up the statement. Необходимо, чтобы Вы приняли участие в составлении акта.
Therefore, besides offering lands and resources for basic infrastructure, the Government makes the right to technical support, credit for installation and production, access to education programs, topographic demarcation of the land plot, support to agro-industrialization and to commercialization, agricultural insurance, among other items, available to settled peasants. В этой связи, помимо предложения земель и ресурсов для создания базовой инфраструктуры, правительство предоставляет крестьянам, ведущим оседлый образ жизни, право на получение технической поддержки, кредиты на бытовое устройство и организацию производства, доступ к образовательным программам, проводит межевание земель, оказывает поддержку созданию агропромышленных предприятий и сбыту продукции, занимается страхованием сельскохозяйственных предприятий.
A more important issue, according to experts, is the drawing of EU funds on projects, which have hardly anything in common with strengthening the European integration, but which was pushed through by member states during a budget meeting. Серьезной проблемой, по мнению экспертов, является черпание дотаций ЕС на проекты, которые не имеют даже намека на что-то общее с углублением европейской интеграции, однако которых государства-члены добились при обсуждении бюджета.
Very high resolution satellite imagery is increasingly used for preparing boundary demarcation image maps, as well as to bring older large-scale topographic maps used by the Department up to date. Спутниковые снимки с очень высоким разрешением все чаще используются для составления карт демаркации границ, а также для обновления более старых крупномасштабных топографических карт, используемых Департаментом.
The MVRDV architects prove that true adventures are not just in the head - drawing on the example of Spijkenisse and the recently erected Bücherberg (literally "book mountain") - 2 photos Архитекторы MVRDV доказывают, что настоящие приключения бывают не только в воображении - на примере Спейкениссе и его недавно построенной Книжной горы - 2 фотографии
A topographic survey was carried out around the summit of Dome A, including the drilling of a 108 metre ice core. Вокруг вершины Купола A была проведена топографическая съемка, включая колонковое бурение, в результате которого было извлечено 108 метров ледового керна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !