Exemplos de uso de "total draft" em inglês
In total, the Committee adopted eight draft resolutions pertaining to conventional weapons, including on the Convention of Certain Conventional Weapons, the illicit trade in small arms and light weapons, anti-personnel landmines, man-portable air defence systems and national legislation on arms transfers.
В целом Комитет принял восемь проектов резолюций, касающихся обычных вооружений, в том числе Конвенции о конкретных видах обычного оружия, незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, противопехотных наземных мин, переносных зенитно-ракетных комплексов и национальных законов о передаче оружия.
At that same time, the Assembly was informed that the total requirements arising from the draft resolution were estimated at $ 80 million.
В то время Ассамблея была информирована о том, что общий объем расходов, связанных с реализацией положений этого проекта резолюции, составляет, по оценке, 80 млн. долл.
Quite briefly, I should like to reaffirm our desire to cooperate fully with you, Sir, and to reaffirm our total support for the proposal in paragraph 9 of the draft report before us in document A/CN.10/2002/CRP.2.
Говоря очень кратко, я хотел бы подтвердить наше намерение сотрудничать с Вами в полном объеме, г-н Председатель, и подтвердить нашу полную поддержку предложения в пункте 9 представленного нам проекта доклада в документе A/CN.10/2002/CRP.
The Board considered a total of 547 admissible applications for travel grants from representatives of indigenous organizations and communities to attend the 2004 sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Working Group on Indigenous Populations and the working group on the draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
Советом были рассмотрены в общей сложности 547 приемлемых заявок на получение субсидий на оплату путевых расходов от представителей организаций и общин коренных народов с целью их участия в 2004 году в работе сессий Постоянного форума по вопросам коренных народов, Рабочей группы по коренным народам и рабочей группы по проекту декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Japan shares the same ultimate goal with the draft resolution: the total elimination of nuclear weapons.
Япония стремится к той же самой конечной цели, которая провозглашается в проекте резолюции — полной ликвидации ядерного оружия.
Mr. Ishikawa (Japan): Subsequent to adoption of the draft resolution entitled “A path to the total elimination of nuclear weapons” by the First Committee on 23 October 2002, the Republic of Cuba acceded to the Non-Proliferation Treaty.
Г-н Исикава (Япония) (говорит по-ан- глийски): После того, как проект резолюции, озаглавленный «Путь к полной ликвидации ядерного оружия», был принят Первым комитетом 23 октября 2002 года, Республика Куба присоединилась к ДНЯО.
Mr. Müller (Austria): I should like first to thank the delegation of Japan for the elaboration and presentation of the draft resolution entitled “A path to the total elimination of nuclear weapons”.
Г-н Мюллер (Австрия) (говорит по-английски): Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить делегацию Японии за разработку и представление проекта резолюции, озаглавленного «Путь к полной ликвидации ядерного оружия».
We joined in sponsoring the draft resolution on this item because of our total and continuing commitment to the cause of children.
Мы присоединились к авторам проекта резолюции по этому пункту, исходя из нашей полной и неизменной приверженности интересам детей.
The draft decision would entail the provision of a total of 40 meetings (20 meetings each for both the regular and the resumed session) with two meetings per day and interpretation services in all six languages.
Проект решения предусматривает проведение в целом 40 заседаний (по 20 заседаний в ходе как очередной, так и возобновленной сессии) из расчета по два заседания в день с устным переводом на все шесть языков.
Some of the measures set out in draft resolution A/C.1/61/L.32 *, entitled “Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons”, are not feasible for the time being, and we thus have reservations about them.
Некоторые из мер, предложенных в проекте резолюции A/C.1/61/L.32 *, озаглавленном «Подтверждение решимости добиваться полной ликвидации ядерного оружия», на данный момент неисполнимы, и поэтому у нас есть оговорки в отношении таких мер.
Lebanon — which, like other Arab States, shares the views expressed very clearly a short while ago by the representative of Malaysia on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) — wishes to emphasize that the draft resolution should take into account all the points of view expressed at this meeting so that we can achieve the total elimination of WMD and avert the threat of the proliferation of such weapons, particularly in the Middle East region.
Ливан, который, как и другие арабские государства, разделяет точку зрения, четко выраженную только что представителем Малайзии от имени Движении неприсоединения (ДН), хотел бы подчеркнуть, что в данном проекте резолюции должны быть учтены все мнения, высказанные в ходе этого заседания, с тем чтобы мы могли обеспечить полную ликвидацию ОМУ и избежать угрозы распространения такого оружия, в частности в ближневосточном регионе.
The Working Group is expected to discuss the draft revised technical annexes IV, V, VI and VIII, the guidance documents and the new annexes for solvents in products and total suspended particulates prepared by the Expert Group on Techno-economic Issues.
Ожидается, что Рабочая группа обсудит проекты пересмотренных технических приложений IV, V, VI и VIII, руководящих документов и новых приложений по растворителям в продуктах и по общему содержанию взвешенных частиц, подготовленные Группой экспертов по технико-экономическим вопросам.
Mr. DERY (Philippines), speaking on behalf of the Asian Group and introducing the draft decision, said that the Asian Group considered unacceptable the practice of extending the External Auditor's appointment twice, resulting in a total term of six years.
Г-н ДЕРИ (Филиппины), выступая от имени Азиатской группы государств и представляя на рассмотрение проект решения, говорит, что Группа государств Азии считает неприемлемой практику два раза продлевать срок работы Внешнего ревизора, в результате чего в общей сложности он составляет шесть лет.
Ms. Arsanjani (Secretary of the Committee), referring to the programme budget implications of the draft resolution, said that pursuant to paragraphs 22 and 23 the next session of the Ad Hoc Committee was scheduled to take place from 29 June to 2 July 2009, comprising a total of 8 meetings with simultaneous interpretation in all six languages.
Г-жа Арсанджани (Секретарь Комитета), касаясь финансовых последствий для бюджета программы, вытекающих из данного проекта резолюции, говорит, что, согласно пунктам 22 и 23, очередную сессию Специального комитета планируется провести с 29 июня по 2 июля 2009 года, и она будет включать в общей сложности 8 заседаний, обеспечиваемых синхронным переводом на все шесть языков.
However, in the light of the provisions of resolution 60/255 concerning liabilities and funding for after-service health insurance benefits, the draft resolution on UNMIS would reflect the exclusion from the amount to be appropriated for the maintenance of the Mission for 2006/07 of a related provision included under common staff costs and equivalent to 4 per cent of total net salaries.
Однако в свете положений резолюции 60/255 относительно обязательств и финансирования льгот и пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку проект резолюции по МООВНС будет отражать исключение из средств, выделяемых на содержание Миссии на 2006/07 год, соответствующей суммы, включенной по статье «Общие расходы по персоналу» и эквивалентной 4 процентам всего объема общей суммы чистых окладов.
However, in the light of the provisions of resolution 60/255 concerning liabilities and funding for after-service health insurance benefits, the draft resolution on MINUSTAH would reflect the exclusion from the amount to be appropriated for the maintenance of the Mission for 2006/07 of a related provision included under common staff costs and equivalent to 4 per cent of total net salaries.
Однако в свете положений резолюции 60/255 об обязательствах и финансировании льгот и пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку в проекте резолюции по МООНСГ будет отражено исключение из суммы, выделяемой на содержание Миссии в 2006/07 году, соответствующих ассигнований, включенных по статье «Общие расходы по персоналу» и эквивалентных 4 процентам общего объема заработной платы.
The draft resolution is based on our fundamental position, which places great importance on the realization of a peaceful and safe world free of nuclear weapons through the steady application of a practical and incremental approach to the total elimination of nuclear weapons.
Данный проект резолюции основан на нашей основополагающей позиции, которая уделяет огромное значение обеспечению мирного и безопасного мира, свободного от ядерного оружия, благодаря последовательной реализации практического и постепенного подхода к полному уничтожению ядерного оружия.
However, in the light of the provisions of resolution 60/255 concerning liabilities and funding for after-service health insurance benefits, the draft resolution on the financing of UNMIL would reflect the exclusion from the amount to be appropriated for the maintenance of the Mission for 2006/07 of a related provision included under common staff costs and equivalent to 4 per cent of total net salaries.
Однако в свете положений резолюции 60/255, касающихся обязательств и предлагаемого финансирования льгот и пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку в проекте резолюции о финансировании МООНЛ будет отражен вычет из суммы, предназначающейся для обеспечения Миссии в 2006/07 году, соответствующих ассигнований, включенных в раздел общих расходов по персоналу и составляющих 4 процента от общей суммы окладов нетто.
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?
Кен, у тебя есть время пробежаться по черновику моего выступления?
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people.
Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie