Exemples d'utilisation de "total issued share capital" en anglais
The Company is required to allocate a minimum of 5% of its annual net income to a legal reserve, until this reserve equals 10% of the subscribed share capital.
Компания обязана направлять минимум 5% своего годового чистого годового дохода в резервный фонд до тех пор, пока этот резерв не составит 10% от подписного акционерного капитала.
Shareholders equity = share capital + retained earnings – treasury shares
Акционерный капитал = уставной капитал + нераспределенная прибыль – выкупленные акции
Alternatively, shareholder equity can be calculated by adding share capital and retained earnings and then subtracting treasury shares:
Другой способ вычисления акционерного капитала – сложить учредительный капитал и нераспределенную прибыль, а затем вычесть выкупленные акции:
We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital - share capital.
Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем требования увеличить свои капитал - объединить капиталы.
Moreover, the Commercial Code provides shareholders of limited companies, who represent at least 10 per cent of the company's share capital, the right to appoint auditors to conduct an investigative audit.
Кроме того, Торговый кодекс предусматривает, что акционеры компаний с ограниченной ответственностью, владеющие не менее 10 % акционерного капитала компании, имеют право назначения аудиторов для проведения аудиторской проверки.
Examples of the equity interests claimed include the individual claimant's contribution to the company's share capital, the undistributed profits of the company and the individual claimant's current accounts on the books of the company.
Примерами таких потерь, указанных индивидуальными заявителями, являются, в частности, их взнос в акционерный капитал компании, нераспределенная прибыль компании и текущие счета индивидуальных заявителей в бухгалтерской документации компании.
This could be explained by the fact that the Conseil des Marchés Financiers (CMF) requires corporations to announce that the following thresholds of either the investor's share capital or voting rights have been crossed (downward or upward): 5 per cent, 10 per cent, 20 per cent, 33 per cent, 33.33 per cent, 50 per cent, 66.66 per cent.
Это можно объяснить тем, что Совет по финансовым рынкам (САР) требует от компаний извещать о том, что доля инвестора в акционерном капитале или количество принадлежащих ему голосующих акций превысили размер или опустились ниже уровня следующих пороговых величин: 5 %, 10 %, 20 %, 33 %, 33,33 %, 50 %, 66,66 %.
Required disclosures, including information on average number of employees, staff costs, dividends, accounting policies, off-balance-sheet arrangements, and share capital.
требуемого раскрытия информации, в том числе сведений о среднем числе сотрудников, расходах на рабочую силу, дивидендах, применяемых принципах бухгалтерского учета, забалансовых статьях и акционерном капитале.
These figures show that Sweden and the United Kingdom were the largest holders of nominal share capital in Norwegian companies in 2007, measured for the immediate foreign owners of Norwegian companies.
Полученные данные говорят о том, что по числу непосредственных иностранных владельцев норвежских компаний крупнейшими собственниками номинального акционерного капитала в 2007 году являлись субъекты из Швеции и Соединенного Королевства.
In 1990, it was incorporated under the Companies Act as a company limited by guarantee and without a share capital.
В 1990 году она была оформлена по Закону о компаниях в качестве компании с ответственностью, ограниченной гарантиями ее членов, а не акционерным капиталом.
The information from the Share Holders'Register is together with some additional sources also used for producing stock statistics for Norwegian companies, including statistics on nominal share capital and paid-out dividends for foreign shareholders.
Информация из регистра акционеров вместе с некоторыми дополнительными источниками данных используется для получения статистики акционерной собственности норвежских компаний, в том числе статистики номинального акционерного капитала и выплаченных зарубежным акционерам дивидендов.
Danone, Société Générale and Suez, which disclosed the names of shareholders exceeding 1 per cent of their share capital.
" Данон ", " Сосьете женераль " и " Суэз " раскрыли фамилии акционеров с долей участия в акционерном капитале, превышающей 1 %;
Where remuneration is fixed by a meeting of creditors, the court will generally have the power to review the amount on the application of the insolvency representative or of a specified percentage or number of creditors, for example creditors representing 10 per cent of the issued share capital or with at least 10 per cent or 25 percent of the total debts.
Если размеры вознаграждения устанавливаются совещанием кредиторов, суд, как правило, будет обладать полномочиями пересматривать установленную сумму по заявлению управляющего в деле о несостоятельности или определенной доли или числа кредиторов, например кредиторов, представляющих 10 процентов выпущенного акционерного капитала, или на которых приходится по меньшей мере 10 процентов или 25 процентов общего объема задолженности.
The files for producing stock statistics from the Register of Shareholders and some supplementary sources contain information about the country of residence for each shareholder, the number of shares and the amount of the total share capital in the company for each shareholder.
Материалы регистра акционеров, используемые для подготовки статистики акционерной собственности, вместе с некоторыми дополнительными источниками информации содержат сведения о стране места жительства каждого акционера, числе принадлежащих им акций и общем размере акционерного капитала компаний в расчете на каждого акционера.
Total personal taxes are mildly progressive, increasing steadily as a share of income from 14% at the 10th percentile to 28% at the 90th percentile, but then falling off sharply to 22% at the top, owing to the favorable treatment of capital gains and investment income, the wage cap on social security taxes, and the sharp regressivity of sales taxes.
Общие персональные налоги слегка прогрессивны, устойчиво увеличиваясь, как части доходов от 14% для 10 перцентиля до 28% для 90 перцентиля, однако затем резко снижаются до 22% для самой верхушки, что соответствует благоприятным условиям для доходов от прироста капитала и инвестиционного дохода, пределу заработной платы для налогов социального страхования и резкой регрессивности торговых налогов.
Decisions of farm households to allocate a share of household labor, management, entrepreneurial capacity, or financial assets to non-farm activities drives another wedge into the one-to-one relationship between labor, management, and capital returns from farming and the total income of households from all sources.
Решения семейных ферм выделить долю трудовых, управленческих, предпринимательских ресурсов или финансовых активов на нефермерскую деятельность вбивают еще один клин в отношения " один на один " между, с одной стороны, трудовыми ресурсами, управлением и доходностью фермерской деятельности, и, с другой стороны, общими доходами домохозяйств из всех источников.
But, with the rise of “intelligent” machines and software, K2’s share of total capital is growing.
Но, с увеличением количества “умных” машин и программного обеспечения, доля К2 общего капитала растет.
The authors conclude that, by reducing the share of short-term foreign-currency debt in a country’s total liabilities, capital controls can reduce vulnerability to financial crises.
Авторы пришли к выводу, что, снизив долю краткосрочного долга в иностранной валюте в общих долговых обязательствах страны, контроль капитала может снизить подверженность данной страны экономическим кризисам.
Besides such major hospital development projects, a significant share of capital investment has also been channeled for the rehabilitation of, and the purchase and installation of needed equipment in hospitals.
Наряду с такими крупными проектами модернизации больниц значительная доля капитальных вложений была направлена на цели восстановления и ремонта, а также закупки и монтажа необходимого больницам оборудования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité