Exemples d'utilisation de "touches down" en anglais

<>
In his jet - some flying icebox that never touches down. В своём джете, в летающем морозильнике, что не приземляется.
There's going to be a full briefing at the White House as soon as he touches down. В Белом доме будет общее собрание, как только он приземлится.
An airplane touched down on the runway. Самолёт приземлился на взлётно-посадочной полосе.
His jet touched down at Westchester county airport yesterday afternoon. Он приземлился в аэропорту Винчестера вчера днем.
I've only just learned of the murder charges now as I touched down. Я узнал об обвинении в убийстве, только когда приземлился.
Flight data showed the plane had to pull out of second landing and the plane eventually touched down about 8.40pm. Данные полета показали, что самолету пришлось набрать высоту во время второго приземления, и самолет, в конце концов, приземлился около 8:40 вечера.
It should be touching down at JFK within the next 20 to 30 minutes, and then he'll be choppered in to the 93rd Street Heliport. Через 20-30 минут он приземлится в аэропорту Кеннеди, а потом он будет доставлен вертолетом на вертолетную площадку на 93-й улице.
After much delay, the final flight, piloted by Delta Airlines, left Chicago Midway at 3:45 Central Time, touching down in Seattle at 6:15 Pacific. "После длительной задержки последний самолет Delta Airlines" вылетел из аэропорта Чикаго в 3:45 по центральному времени "" и приземлился в Сиэтле в 6:15 по тихоокеанскому.
Viking 1 and Viking 2 touched down in June and August of 1976, respectively, using massive parachutes to slow their descents before retro-engines fired to bring the spacecraft down in a powered, soft landing. Сначала аппараты снижались на огромных парашютах и после включения тормозных двигателей мягко приземлились.
The US Space Shuttle Orbiter Discovery has returned to Earth safely, landing at Edwards Air Force Base, California, touching down on runway 22 at 8:11:22 am EDT (1211 GMT), and rolling to a stop. Американский космический шатл Дисковери успешно вернулся на землю, приземлившись на авиационной базе Эдвардс в Калифорнии, коснувшись посадочной полосы 22 в 8:11:22 EDT (1121 GMT) и докатившись до остановки.
So, as soon as a crab touches them, they retract down into their shells, just like your fingernails. Так вот, как только краб касается их, они прячутся в раковины, похожие на ногти.
The SAR trails the price down until the price movement is finished and when the price touches the SAR, it changes, signalling the end of the current downtrend and a possible reversal to the upside. SAR следует за снижением цены до его окончания; когда ценовой маневр заканчивается и цена касается SAR, он изменяется, оповещая об окончании текущего нисходящего тренда и возможном развороте на восходящий.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
The United States and the U.S.S.R. were putting finishing touches on the Outer Space Treaty, which outlawed nuclear weapons in orbit, and the appearance of a system designed to do exactly that threatened to scuttle years of diplomacy. США и СССР завершали работу над Договором о космосе, которым запрещалось выводить ядерное оружие на орбиту, и появление системы, предназначенной как раз для таких целей, грозило сорвать многолетние дипломатические усилия.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
When the price move is finished, the price touches the SAR, signalling a possible change in the trend to the downside. Когда изменение заканчивается, цена касается SAR, оповещая о возможном изменении тренда на нисходящий.
It will bring down trouble on your family. Это принесет несчастье твоей семье.
You then take a short trade whenever the price touches the upper boundary and a long trade at the lower boundary. Далее вы открываете короткую позицию, когда цена достигает верхней границы, и длинную позицию, когда цена достигает нижней границы.
Tom climbed down from the tree. Том слез с дерева.
Essentially, the more times the price touches a trend line, the more valid it is, because there are more traders using them as support or resistance. Фактически, чем чаще цена касается трендовой линии, тем более достоверна эта линия, поскольку в этом случае большое число трейдеров использует линию в качестве поддержки или сопротивления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !