Exemples d'utilisation de "towards" en anglais

<>
They rushed towards their mother. Они кинулись к своей маме.
On hearing a smoke alarm, a mother would look towards her child. При звуках пожарной тревоги мать смотрит в сторону своих детей.
And then we tailor the class right towards the average. Затем мы уравниваем весь класс под средний уровень.
Now what we see is huge biomass towards the poles and not much biomass in between. Большая часть биомассы сконцентрирована у полюсов, остальное же пространство не отличается таким изобилием.
He acted fairly towards me. Он был честен ко мне.
We're moving towards persistent identity. Мы движемся навстречу постоянной идентификации.
Look, your wheel of fortune is right now moving towards house 5. Смотри, колесо фортуны у тебя как раз сейчас идет в пятый дом.
Furthermore, increased energy efficiency and shift towards low carbon energy would have positive synergetic effects. Кроме того, повышение энергетической эффективности и смещение акцента на энергоносители с низким содержанием углерода будет иметь позитивный синергетический эффект.
lack of a clear US policy towards that escalating conflict has clearly been caused by target confusion. отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени.
They're endangered because we're moving towards social networking. Они находятся под угрозой, потому что мы движемся навстречу социальным сетям.
Try to place them towards its end. Старайтесь помещать такие аннотации ближе к концу ролика.
START relates directly to the commitment of the nuclear weapons states to move towards disarmament. Этот договор напрямую связан с обязательствами ядерных стран продвигаться в сторону нераспространения.
It's another step towards becoming more transparent. Это очередной шаг навстречу прозрачности.
Well, this is what we're headed towards: Ну, это то, к чему мы движемся:
The Christian population in the area left overnight, with most fleeing towards Erbil, the Kurdish capital. Христианское население покинуло этот район буквально за одну ночь, и большая его часть направилась в сторону курдской столицы Эрбиля.
I actually see time moving backward towards me. Я скорее вижу время, которое движется назад, навстречу мне.
Ukraine is climbing towards true democracy – but we need the West's help Украина стремится к истинной демократии, но нам необходима помощь Запада
I’d get as far away from the houses as possible and then turn left to head towards the road. Я должна была отойти как можно дальше от дома, а затем повернуть налево в сторону дороги.
Cluster headaches can persist for years, cause irritability or even hostility towards others. Мигрени могут длиться годами, развивать раздражительность или даже враждебность к окружающим.
In this regard, the changing Jewish opinion is in line with historic patterns of attitudes towards immigration. В целом, эта перемена во взглядах соответствует исторически сложившимся моделям отношения к иммигрантам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !