Exemples d'utilisation de "toxics" en anglais
For example, if we solve our problems of water and soil and population, but don't solve our problems of toxics, then we are in trouble.
Например, если мы решим свои проблемы с водой, почвами и перенаселением, но не решим проблемы токсичного загрязнения, тогда мы в беде.
The cheap imports can replace a locally or even sustainably produced product (such as Alaskan salmon) with lower quality fish, invasive species, toxics and genetically modified species.
В результате дешевого импорта продукция местного и возможно даже устойчивого производства (как-то аляскинский лосось) может заменяться рыбой более низкого качества, инвазивными видами, токсичными и генетически модифицированными видами.
The new standards will result in substantial benefits to the public health and welfare through significant annual reductions in emissions of NOx, PM, NMHC, carbon monoxide, sulphur dioxide, and air toxics.
Новые стандарты позволят добиться существенных выгод с точки зрения здоровья человека и благосостояния благодаря значительным ежегодным сокращениям выбросов NOx, ТЧ, НМУВ, моноксида углерода, диоксида серы и загрязняющих воздух токсичных веществ.
This is one of the differences between the PRTR and the Toxics Release Inventory (TRI) system, which is mainly based on chemical safety concerns and which specifies hundreds of individual pollutants.
Это одно из различий между РВПЗ и системой кадастров токсичных выбросов (КТВ), в основе которой лежит главным образом обеспокоенность по поводу химической безопасности и в которой конкретно предусмотрены сотни индивидуальных загрязнителей.
Furthermore, the CEN coordinates the work of 10 national caucuses that address specific environmental concerns pertaining to atmosphere and energy, biotechnology, environmental planning and assessment, agriculture, forests, health, mining, toxics and water.
Кроме того, КПС координирует работу 10 национальных групп, которые рассматривают конкретные экологические проблемы, касающиеся атмосферы и энергии, биотехнологии, экологического планирования и оценки, сельского хозяйства, лесов, здравоохранения, добычи полезных ископаемых, борьбы с токсичными веществами и использования водных ресурсов.
In addition, some countries specify as air pollutants: heavy metals (such as lead and mercury), volatile organic compounds (such as benzene and formaldehyde) and a broad array of other chemical compounds classified as air toxics.
Кроме того, некоторые страны относят к загрязнителям воздуха тяжелые металлы (например, свинец и ртуть), летучие органические соединения (например, бензин и формальдегид) и широкий спектр других химических соединений, оказывающих на воздух токсичное воздействие.
TRI stakeholder dialogue: When changes in the Toxics Release Inventory (TRI) are going to take place, the United States Environmental Protection Agency (USEPA) opens a stakeholder dialogue, consisting of different phases where interested stakeholders can participate.
Диалог с заинтересованными сторонами по КТВ: при внесении изменений в Кадастр токсичных выбросов (КТВ) Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов (АОООС США) инициирует процесс диалога с заинтересованными сторонами, состоящий из различных этапов, в которых заинтересованные стороны могут принимать участие.
The new standards will result in substantial benefits to the public health and welfare through significant annual reductions of millions of tons in emissions of NOx, particulate matter (PM), non-methane organic gases (NMOG), carbon monoxide (CO), sulphur dioxide, and air toxics.
Новые стандарты позволят добиться существенных выгод с точки зрения здоровья человека и благосостояния благодаря значительным ежегодным сокращениям выбросов NOx, твердых частиц (ТЧ), неметановых органических газов (НМОГ), моноксида углерода (СО), диоксида серы и загрязняющих воздух токсичных веществ на миллионы тонн.
Characteristically, this has happened through the settlement of indigenous territories by colonists, through the operations of extractive industries, through the construction of large infrastructure projects, the proclamation of protected areas, and more recently as sites for industrial expansion and as dumping areas for wastes and toxics from industrial processes.
Характерно, что это произошло в результате заселения традиционных районов проживания коренных народов колонистами, деятельности добывающих отраслей, осуществления крупных проектов в области инфраструктуры, в результате того, что эти территории были объявлены природоохранными зонами, а в последнее время — зонами промышленного развития и зонами захоронения промышленных отходов, в том числе токсичных.
I gave him a lethal dose of a highly toxic poison.
Я ввела ему смертельную дозу высокотоксичного яда.
Rome is at the control of a toxic train heading for downtown Los Angeles.
Рим ведет поезд с ядом, направляющийся прямо в центр города.
And we have plenty of energy, so we'll solve that problem, but the biology problem's tricky, because as we put through all these toxic materials that we disgorge, we will never be able to recover that.
И в нашем распоряжении полно энергии, мы сможем разрешить энергетическую проблему, но с биологией все сложнее, мы не сможем исправить все, что нарушили яды, которые изрыгает наша цивилизация.
Documents specifying the responsibility of the declarant for ensuring the physical protection of military cargo, nuclear material and equipment, special non-nuclear material, equipment and nuclear-related dual-use material, radioactive material, explosives and toxic substances conveyed in transit through the territory of Kazakhstan;
документы, определяющие ответственность заявителя на осуществление физической защиты военных грузов, ядерных материалов и оборудования, специальных неядерных материалов, оборудования и материалов двойного назначения, имеющих отношение к ядерной деятельности, радиоактивных материалов, взрывчатых веществ и ядов, перемещаемых транзитом через территорию Республики Казахстан;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité