Exemples d'utilisation de "transcript" en anglais avec la traduction "копия"
The body may charge the applicant the for material costs relating to for the transmission of a transcript, copy or electronic record of the requested information.
Орган, к которому обратился податель просьбы, может потребовать с него плату для покрытия расходов, связанных с пересылкой дубликата, копии или электронной версии запрошенной информации.
Collect as much academic information as possible:Freshmen should provide their high school transcript (a faxed copy from your high school can be sent to 513-556-1105).
Соберите как можно более полную академическую информацию: Фрешмен предоставляет свою учебную выписку (копию из вашего университета можно выслать по факсу: 513-556-1105).
On 20 June 2005, the complainant lodged another application for a residence permit, in which he appended the original corrected document from the Iranian authorities proving that the first transcript of his criminal record had been incorrect.
20 июня 2005 года заявитель подал еще одно ходатайство о предоставлении вида на жительство, приложив к нему оригинал исправленного документа, полученного от иранских властей, который доказывал, что первая копия его уголовного дела была неверной.
As evidence of its claim for losses related to business transaction or course of dealing, Internationale provided details of the dispute with the customs authorities, a transcript of the appeal to the Customs Court and a chronology of the legal proceeding which took place between 1985 and 1989.
В обоснование своей претензии в связи с потерями в ходе коммерческой сделки или деловых отношений " Интернациональ " представила подробную информацию о своем споре с таможенными властями, копию своей апелляции в таможенный суд и описание в хронологическом порядке юридической процедуры, продолжавшейся с 1985 по 1989 год.
It considers that the arguments raised by the State party are not of such nature as to require the Committee to review its admissibility decision, owing in particular to the lack of new relevant information, such as a copy of the judgment and sentence of the Supreme Court of 17 November 2000 concerning the author, as well as a copy of the trial transcript.
Он считает, что аргументы, представленные государством-участником, не носят такого характера, чтобы требовать от Комитета пересмотра своего решения о приемлемости, в силу, в частности, отсутствия новой актуальной информации, такой как копия судебного решения и приговора Верховного суда от 17 ноября 2000 года в отношении автора, а также копия протокола судебного разбирательства.
You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority.
Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти.
The Environmental Information Act states that payment for transcripts and copies of environmental information in written documents is due in accordance with the regulations pursuant to the Access to Public Administration Files Act, although and with respect to the parties to a case, in accordance with the Public Administration Act.
в Законе об экологической информации указывается, что плата за воспроизведение и копии письменных документов, содержащих экологическую информацию, взимается в соответствии с положениями Закона о доступе к файлам органов государственного управления, а в случае сторон дела- в соответствии с Законом о государственном управлении.
In the absence of other pertinent information that would show that the evaluation of evidence indeed suffered from such deficiencies in the present case, as well as in the absence of a copy of any trial transcripts, the Committee considers this part of the communication to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
За неимением другой соответствующей информации, которая могла бы показать, что оценке доказательств в настоящем деле были свойственны такие недостатки, а также за неимением копий каких-либо материалов судебного разбирательства Комитет считает, что данная часть сообщения является неприемлемой по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
The Access to Documents Act and the Environmental Information Act only give the only contain authority to levy charges for the supply of transcripts and copies of informationdocuments, and therefore do not give authority to levy charges for access to registers of authorities or environmental information, irrespective of whether they are inspected on-site or via electronically access to the registers
Закон о доступе к документам и Закон об экологической информации предоставляют полномочия для взимания сборов только за расшифровки и копии документов, а не за предоставление доступа к регистрам государственных органов или регистрам экологической информации независимо от того, каким образом осуществлялось ознакомление с этими документами: на месте или в электронной форме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité