Exemples d'utilisation de "transforms" en anglais avec la traduction "преобразовываться"
Traductions:
tous613
преобразовывать258
трансформировать149
преобразовываться95
преобразование89
autres traductions22
Then that again transforms into giving, into sharing.
и затем она преобразуется в жертвенность и сострадание.
CBM is formed during coalification, the process that transforms plant material into coal.
МУП образуется при углефикации- в процессе, в ходе которого растительная масса преобразуется в уголь.
Radioactivity is a natural phenomenon that occurs when an atom with an unstable nucleus spontaneously transforms, releasing energy in the form of ionizing radiation.
Радиоактивность относится к природным явлениям и наблюдается, когда атом с неустойчивым ядром спонтанно преобразуется с выделением энергии в виде ионизирующего излучения.
Over a long generation, England was transformed.
Англия преобразовалась за время жизни целого поколения.
Every technology is transformed and moved by others.
Любая техника преобразуется и изменяется другой техникой.
And then transformed into thought patterns on silver wire.
И затем преобразована в узор на серебряном проводе.
Over time the UN was transformed by two factors.
Со временем Организация Объединенных Наций была преобразована под влиянием двух факторов.
It's a pattern of light transformed into electromagnetic waves.
Это оптическое изображение, преобразованное в электромагнитные волны.
All read requests will be automatically transformed to new format.
Все запросы на чтение будут автоматически преобразованы в новый формат.
In other words, Christian eschatology was transformed into a secular historical postulate.
Другими словами, христианское учение о конце света было преобразовано в светский исторический постулат.
But this time it is the prevailing economic model that must be transformed.
Однако в этот раз речь идет о преобладающей экономической модели, которая должна быть преобразована.
The traditional reference areas will be transformed into common spaces for learning, discussion and meetings.
Традиционные помещения отделов обслуживания читателей будут преобразованы в общие помещения для проведения учебных занятий, обсуждений и совещаний.
Often certain actual external sounds, such as fans or running water, become transformed into perceived speech.
Часто некоторые реальные внешние звуки, как, например, звук работающего вентилятора или текущей воды, преобразуются в воспринимаемую речь.
A number of checkpoints have been transformed into more permanent installations which resemble international border crossings.
Ряд контрольно-пропускных пунктов был преобразован в более постоянные сооружения, которые напоминают пункты пересечения международных границ.
Contemporary Japan, a stalwart supporter of the US-led postwar system, was also transformed by it.
Современная Япония, стойкий приверженец послевоенной системы США, также преобразована этим процессом.
As physical borders begin to fade, the minds trapped within national domains must also change and be transformed.
По мере постепенного стирания физических границ должны меняться и преобразовываться также и воззрения, ограниченные национальными территориями.
As a result of these changes, the global landscape for innovation has been transformed over the last decade.
В результате этих изменений глобальный ландшафт инноваций преобразовался в течение последнего десятилетия.
So it transformed a linear process into a closed-loop model, and it created more value in the process.
Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности.
Valid raw data messages are, if necessary, automatically transformed into the specific raw data interface of the respective survey.
Удовлетворяющие критериям проверки наборы первичных данных в случае необходимости автоматически преобразовываются в конкретный интерфейс первичных данных соответствующего обследования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité