Exemples d'utilisation de "transmit" en anglais avec la traduction "передача"
Traductions:
tous1187
передавать625
передаваться107
передача66
переносить14
передающийся1
autres traductions374
It can also be used to transmit simple tabular data.
Оно может также использоваться для передачи простых табулированных данных.
The practice of using an IP data network to transmit voice calls.
Практика использования IP-сети передачи данных, для передачи голосовых вызовов.
The message envelope contains information required to transmit and deliver the message.
Конверт сообщения содержит сведения, необходимые для передачи и доставки сообщения.
Small ground terminals were also developed to track the satellite and transmit messages.
Были также созданы небольшие наземные терминалы для отслеживания и передачи сообщений со спутника.
The smart host described in this topic needs to use SMTP to transmit messages.
Промежуточный узел, описываемый в этой статье, должен использовать протокол SMTP для передачи сообщений.
Android assigns any battery used to transmit and receive data to the Opera Max app.
Android приписывает весь расход заряда, использованный на передачу и получение данных, приложению Opera Max.
Now I've been working on a way to try and block its ability to transmit.
Сейчас я работаю над способом блокировать его способность к передаче информации.
This is the strap that people use to transmit heart-rate data to their Nike+ system.
Это повязка, которую люди используют для передачи данных о частоте сердцебиений системе Nike+.
The message envelope contains the SMTP commands that are used to transmit messages between messaging servers:
Конверт сообщения содержит команды SMTP, которые используются для передачи сообщений между серверами.
It is possible to transmit the water levels of more than 4 gauges using multiple messages.
За счет использования множественных сообщений обеспечивается возможность передачи данных об уровнях воды, зафиксированных более чем 4 уровнемерами.
Connectivity logging records the outbound connection activity that's used to transmit messages on Exchange servers.
В журнале подключения записываются действия подключения для передачи исходящих сообщений на серверы Exchange.
Ideally, your organization already has an established business practice of using certain forms to transmit sensitive information.
В идеальном случае у вашей организации уже есть установленная бизнес-практика использования определенных форм для передачи конфиденциальных сведений.
And this light can be used to transmit wireless data that these things [use] to communicate with each other.
А этот свет может быть использован для беспроводной передачи данных, что обычно эти аппараты и делают, чтобы общаться друг с другом.
Space station: Radiocommunication station installed on a satellite or other space object, intended to receive, transmit or retransmit radiocommunication signals.
Космическая станция: радиостанция, установленная на спутнике или ином космическом объекте и предназначенная для приема, передачи и ретрансляции радиосигналов.
This channel may only be left for a short time in order to transmit or receive information on other channels.
Этот канал может выключаться только на короткий промежуток времени для передачи или приема информации по другим каналам.
When we transmit highly confidential data (such as a password) over the Internet, we protect it through the use of encryption.
При передаче строго конфиденциальных данных (таких как пароли) по Интернету мы защищаем их с помощью шифрования.
The re-configuration, which took place from 17 to 19 February, enabled selected transmission sites to transmit legal Federation television broadcasts.
Эта перестройка, осуществленная в период с 17 по 19 февраля, обеспечила возможность трансляции отдельными ретрансляционными станциями официальных передач телевидения Федерации.
We programmed the main computer to transmit the same optical burst to all display screens, stations and terminals throughout the ship.
Мы запрограммировали главный компьютер на передачу такой же последовательности на все мониторы и все станции корабля.
Both countries have epidemics driven by injecting drug users (IDUs) who share needles and syringes, the most efficient way to transmit HIV.
В обеих странах эпидемией движут потребители инъекционных наркотиков (ПИНы), которые пользуются общими иглами и шприцами - самым эффективным способом передачи ВИЧ.
The ability to receive, appropriate, transmit and exchange information through electronic networks had become essential for the health of economies and civil societies.
Способность к получению, усвоению, передаче информации и обмену ею с использованием средств ее передачи в электронной форме приобрела важное значение для здорового состояния экономики и гражданского общества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité