Exemples d'utilisation de "transported" en anglais avec la traduction "осуществлять перевозку"
Traductions:
tous440
перевозить184
транспортировать55
осуществлять перевозку8
переправлять7
autres traductions186
Notwithstanding the provisions in paragraph 1 above where a driver engaged in the carriage of goods or passengers accompanies a vehicle which is transported by ferryboat or train, the daily rest period may be interrupted not more than once, provided the following conditions are fulfilled:
В отступление от положений пункта 1, выше, в случае, если водитель, осуществляющий перевозку грузов или пассажиров, сопровождает транспортное средство, которое перевозится на пароме или поезде, ежедневный период отдыха может прерываться не более одного раза, если соблюдены следующие условия:
Beginning with 21 April 2001, white 10-cylinder Mercedes Benz trucks with military-green tarpaulin, carrying Pakistani “AF” (“applied for”) plates (issued prior to regularly registered plates), have transported ammunition and military supplies concealed under sacks of wheat and other food material to Kabul, Afghanistan.
Начиная с 21 апреля 2001 года 10-цилиндровые грузовики «Мерседес-Бенц» белого цвета, оборудованные тентами защитного цвета с пакистанскими номерными знаками «AF» («временные») (выдаются до получения стандартных номерных знаков), осуществляют перевозку в Кабул, Афганистан, боеприпасов и военного снаряжения, спрятанного под мешками с пшеницей и другими продовольственными товарами.
Lithium batteries installed in a vehicle, performing a transport operation and destined for its propulsion or for the operation of any of its equipment;
к литиевым батареям, установленным в транспортном средстве, осуществляющем перевозку, и предназначенных для обеспечения его движения или функционирования любого его оборудования;
Lithium batteries installed in a means of transport/vehicle, performing a transport operation and destined for its propulsion or for the operation of any of its equipment;
к литиевым батареям, установленным в перевозочном средстве/транспортном средстве, осуществляющем перевозку, и предназначенных для обеспечения движения этого средства или функционирования любого его оборудования;
Under this legislation, authority to search vessels, aircraft and cargo does not need to be based upon any reasonable grounds to believe that the aircraft or vessel is transporting prohibited goods.
Согласно этому законодательству для получения разрешения на досмотр морского или воздушного судна и груза не требуется каких-либо разумных оснований полагать, что соответствующее воздушное или морское судно осуществляет перевозку запрещенных грузов.
This alternative solution for the multimodal problem fits also in the current tendency that almost any unimodal carrier offers carriage to destinations that he does not serve with the means of transport of his own mode.
Такое альтернативное решение проблемы смешанных перевозок соответствует также современной тенденции, когда почти каждый перевозчик, оперирующий одним видом транспорта, предлагает осуществить перевозку в пункты назначения, которые он не обслуживает средствами своего собственного вида транспорта.
Drivers of MEMUs shall hold a training certificate valid for the carriage in tanks and for the carriage of goods of Class 1, because they transport dangerous goods in tanks as well as goods of Class 1.
Водители СЗМ должны иметь свидетельство о подготовке, действительное для перевозки в цистернах и для перевозки грузов класса 1, поскольку они осуществляют перевозку опасных грузов в цистернах, а также перевозку грузов класса 1.
There are specific provisions concerning the procurement and trafficking in children: Article 176 of the Criminal Code provides for the punishment of all those who attract, transport, provide for the accommodation or reception of a child under 16 years of age, or make arrangements for the child to practice, in a foreign country, prostitution or relevant sexual acts (1 to 8 years of imprisonment).
Существуют конкретные положения, касающиеся купли и продажи детей, а именно: в статье 176 Уголовного кодекса предусматривается наказание всех лиц, которые вовлекают детей, не достигших 16 лет, в занятие проституцией или в связанные с ней половые сношения или создают соответствующие условия в зарубежной стране, для чего осуществляют перевозку и обустройство этих детей в этой стране (лишение свободы на срок от 1 года до 8 лет).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité