Exemples d'utilisation de "treat coronavirus" en anglais

<>
It is possible that the SARS coronavirus does not cause serious disease in its natural, wild animal hosts. Возможно коронавирус, вызывающий атипичную пневмонию, не вызывает серьезных последствий, паразитируя на своих хозяевах, диких животных.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
Less well known is the fact that cats and dogs are infected by a coronavirus that can also cause disease in pigs. Но мало кто знает, что собаки и кошки, зараженные коронавирусом, способны передать болезнь свиньям.
Tom doesn't know how to treat his employees properly. Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками.
Veterinarians and farmers have long known of a coronavirus that can kill 90% or more of young pigs. Фермеры и ветеринары давно знают, что коронавирус может убить 90% и более поросят.
Having worked with you was a real treat for me. Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием.
An infection such as the coronavirus is currently countered with a vaccine tailored to block it. Таким инфекциям, как коронавирус, в настоящее время противостоят с помощью вакцин, разработанных таким образом, чтобы блокировать их.
We must treat these problems as a whole. Нам нужен целостный подход к этим проблемам.
The recent appearance of a new coronavirus, which has killed nine people in the United Kingdom and the Middle East, is a reminder that novel treatments are sometimes needed in a hurry. Недавнее появление нового коронавируса, который убил девять человек в Великобритании и на Ближнем Востоке, является напоминанием, что зачастую необходимо очень быстро создавать новые методы лечения.
I'll treat you to sushi. Угощу суши.
Don't treat me like a dog. Не обращайся со мной, как с животным.
Teachers should treat all their students impartially. У учителей не должно быть ни любимчиков, ни нелюбимых учеников.
In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed. В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.
Could you bear anyone to treat you like that? Ты бы вытерпел, чтобы с тобой кто-нибудь так обращался?
Treat her with respect. Относись к ней с уважением.
He must be crazy to treat his parents like this. Он должно быть спятил, так обращаться с родителями.
To teach a fool is the same as to treat a dead man. Дурака учить - что мёртвого лечить.
The parties concerned commit themselves to treat all information and documents as strictly confidential and, where necessary, to return and not make copies of original documents. Все участники переговоров обязались не разглашать никакой полученной в этой связи информации. Они также обязались при необходимости вернуть оригиналы розданных им документов и не снимать с них копий.
You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions. Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия.
It is my treat. Я угощаю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !